So, what do you think of the pixie dust Express? | Open Subtitles | ما رأيك في ألة توصيل الغبار السحري فائقة السرعة |
The blue pixie dust restores the pixie dust tree. | Open Subtitles | الغبار السحري الازرق سيعيد إحياء شجرة الغبار السحري |
You need more pixie dust, and you can't tell me why? | Open Subtitles | تحتاجين المزيد من الغبار السحري و لا تريدين إخباري لماذا؟ |
When the blue moon is at its peak, its rays will pass through the gem, creating blue pixie dust. | Open Subtitles | عندما يكتمل القمر بدرا أشعته سوف تخترق الجوهرة، ليتولد غبار سحري أزرق |
AII right, fairies. We need all the pixie dust we can get. | Open Subtitles | حسنا، أيتها الجنّيات نحن بحاجة إلى غبار الجنيات قدر ما يُمكننا الحصول عليه |
Well, you know, sprinkle a little pixie dust on a Tic Tac, pop it down the gullet, and voila. | Open Subtitles | حسنا، أنتم تعرفون، رش غبار الجنية قليلا على التيك تاك دفعها أسفل الحلق، و ها نحن ذا |
A Dust Keeper Fairy who's always out of pixie dust. | Open Subtitles | حارسة لغبار الجنيات ينفذ منها الغبار السحري دائماً. |
Dust Keepers are forbidden to tamper with pixie dust. | Open Subtitles | الحُراس محرم عليهم العبث في الغبار السحري. |
Now, I can finally figure out everything pixie dust is capable of. | Open Subtitles | والآن بوسعي أن أعرف قدرات الغبار السحري كلها. |
He doesn't really think we should tamper with pixie dust. | Open Subtitles | يظن أنه لا يجب أن نعبث في الغبار السحري أبدًا. |
Without it, the tree can't make pixie dust. | Open Subtitles | بدونه، لن تتمكن الشجرة من صنع الغبار السحري. |
No reason I should have all the fun with the pixie dust. | Open Subtitles | لا سبب يجعلني أحظى بالمتعة وحدي مع الغبار السحري |
Now, remember, you get the most blue pixie dust if you maximize the moonstone's exposed surface area. | Open Subtitles | الاَن، تذكري بأنه سيكون لديك الكثير من الغبار السحري الأزرق إذا جعلت أكبر مساحة من الحجر القمري مكشوفة |
But I was thinking, if using one moonstone creates blue pixie dust, using two would create even more. | Open Subtitles | لكنت أتسائل إن كان حجر قمري واحد يصنع الغبار السحري الأزرق، لما لا يكون إثنان منه إستعمال حجرين سيكون أفضل بكثير |
The trajectory of the light beam's gotta match the curvature of the moonstone at a 90-degree angle so the light can transmute into pixie dust. | Open Subtitles | مسار الحزمة الضوئية يوافق إنحناء الحجر القمري بزاوية 90 درجة حتى يتمكن الضوء من التحول إلى غبار سحري |
Animal Fairy Books, 101 Uses for pixie dust, | Open Subtitles | كُتب جنيات الحيوانات استخدامات غبار الجنيات |
Just let me get the pixie dust out of my eyes. | Open Subtitles | فقط دعني أقوم بإخراج غبار الجنية من عيني |
Not as long as there is faith, trust and pixie dust. | Open Subtitles | ....... طالما كان هناك ايمان و ثقة و تراب متألق |
We work with pixie dust. It's our lifeblood. | Open Subtitles | نحن نعمل بالغبار السحري إنه شريان حياتنا. |
It's amazing. The dust travels all the way from the pixie dust Tree. | Open Subtitles | هذا رائع، يسافر الغبار من شجرة الغبار السحرية |
I'll give em the pixie dust. Maybe they'll let us live. | Open Subtitles | سأعطيهم غبار الجنّيّة ربّما سيتركوننا على قيد الحياة |
Eat my pixie dust! | Open Subtitles | خذ غباري السحري |