"place for drinking" - English Arabic dictionary
"place for drinking" - Translation from English to Arabic
NO CONTEXTUAL TRANSLATIONS.
98. Non-Muslims are not punished for drinking alcohol unless they do so in a public place or an establishment that is open to the public or are found to be in an evident state of inebriety in a public place or establishment, in which case they are liable to a penalty of imprisonment for a term of not less than three months and not more than one year or a fine of not less than 50 and not more than 100 dinars. | UN | ٨٩- وأما بالنسبة لغير المسلم فلا يعاقب على شرب الخمر إلا إذا شربها أو تعاطاها في محل أو مكان عام أو مفتوح للجمهور أو وجد في ذلك المحل أو المكان في حالة سكر ظاهر وتكون عقوبته الحبس التي تقل عن ٣ شهور ولا تزيد على سنة أو الغرامة التي لا تقل عن ٠٥ دينارا ولا تزيد على مائة دينار. |
But this type of road isn't a place that's just for drinking. | Open Subtitles | ولكن هذا المكان ليس للشرب فقط |
I'd invite him to my place for Thanksgiving... but Ralph stopped drinking and you know little Ralphie's spastic. | Open Subtitles | لكنت سأدعوه لمنزلي بعيد الشكر، لكن (رالف) توقف عن الشراب وتدرين عن شلل (رالفي) الصغير. |
42. The United States Environmental Protection Agency suggests that the best water reuse applications in terms of economic viability and public acceptance are those which use treated wastewater in place of drinking water for irrigation, environmental restoration, cleaning, toilet flushing and industrial use. | UN | 42 - وترى وكالة الولايات المتحدة لحماية البيئية أن أفضل أشكال إعادة استعمال المياه من حيث الجدوى الاقتصادية وقبول الجمهور لها هو استعمالها بدلا من مياه الشرب في الري، وتحسين البيئة، والتنظيف، والمراحيض، والاستخدامات الصناعية. |
Mrs. VARGAS de LOSADA (Colombia), referring to her country's written observations contained in document A/51/275, said that the proposal to give priority to vital human needs, in particular provision of drinking water, was consistent with her delegation's proposal concerning article 10; the latter article was the most appropriate place for such a formulation. | UN | ٦٣ - السيدة فارغاس دي لوسادا )كولومبيا(: ذكرت بالملاحظات التي أعرب عنها بلدها خطيا في تقرير اﻷمين العام A/51/275 وقالت إن الاقتراح الرامي الى منح اﻷولوية للحاجات الحيوية للانسان وبخاصة توفير ماء الشرب يتفق واقتراح وفدها بشأن المادة ١٠ وأن هذه الصيغة تجد مكانها في تلك المادة. |
No place for my makeup bag, no ice in my drinking water, and the hot water burps as it comes out of the faucet. | Open Subtitles | لا يوجد مكان لحقيبة ماكياجى لا يوجد ثلج فى مياه الشرب الخاصه بى و المياه ساخنه كما جاءت من الصنبور |
The Law on the Public Service of drinking Water and Sanitation contains a provision for the institutionalization of an interministerial committee of monitoring and control charged with technical and financial contractual regulation in the delegated urban centres; however, such a body is not yet in place, because the provisions implementing the Law have not been enacted. | UN | The Law on the Public Service of Drinking Water and Sanitation contains a provision for the institutionalization of an interministerial committee of monitoring and control charged with technical and financial contractual regulation in the delegated urban centres; however, such a body is not yet in place, because the provisions implementing the Law have not been enacted. |
New core topics include country of birth (in conjunction with place of birth); year or period of arrival at the current address; date of birth of last child born alive; household deaths in the past 12 months; disability status; main source of drinking water; type of toilet; sewage disposal; fuel used for cooking; and the availability of information and communication technology devices. | UN | وتشمل المواضيع الأساسية الجديدة بلد المولد (مع محل الميلاد)؛ وسنة أو فترة الانتقال إلى العنوان الحالي؛ وتاريخ ميلاد آخر طفل ولد حيا؛ والوفيات في الأسرة المعيشية خلال الشهور الاثنى عشر الأخيرة؛ وحالة الإعاقة؛ والمصدر الرئيسي لمياه الشرب؛ ونوع المرحاض؛ والتخلص من مياه الصرف الصحي؛ والوقود المستخدم في الطهي؛ وإمكانيات الاستفادة من أجهزة تكنولوجيا المعلومات والاتصال. |
6. Plans are under way for the visit of the UN Special Rapporteur on the human right to safe drinking water and sanitation, Ms. Catarina de Albuquerque, which will take place from 4 to 11 July 2011. | UN | 6- ويجري حالياً وضع خطط لزيارة المقررة الخاصة للأمم المتحدة المعنية بحق الإنسان في الحصول على مياه الشرب المأمونة وخدمات الصرف الصحي، السيدة كاتارينا دي البوكيرك، التي من المقرر القيام بها في الفترة من 4 إلى11 تموز/يوليه 2011. |
17. for the purposes of the study, a person, or group or persons, who lack sufficient food for subsistence, who have no access to drinking water, who have no place to live and whose health is at risk, is considered to be living in extreme poverty. | UN | 17- و لأغراض هذه الدراسة، تنطبق حالة الفقر المدقع على كل شخص أو مجموعة أشخاص ليس لديهم ما يكفيهم من الغذاء لمعيشتهم أو لا يتوافر لديهم الماء الصالح للشرب أو ليس لديهم سكن أو تتعرض صحتهم للخطر. |
Information and communication technologies must be considered as essential for the sustainable development of peoples and societies, as we have accepted that development cannot take place if humankind is not provided with adequate food, housing, safe drinking water, education and health care. | UN | ولا بد من النظر إلى تكنولوجيات المعلومات والاتصالات بصفتها مسألة ضرورية من أجل تحقيق التنمية المستدامة للشعوب والمجتمعات، لأننا قبلنا مقولة أن التنمية لا يمكن تحقيقها إلا إذا توفر للبشرية قدر كاف من الأغذية وتوفر لها المسكن ومياه الشرب المأمونة والتعليم والرعاية الصحية. |
When a family is deprived of the basic requirements for existence, such as the ability to obtain a minimum of food, drinking water or a place to sleep, its human dignity is subjected to the same kind and degree of violence as in cases of torture, deprivation of liberty or, quite simply, killing. | UN | وعندما تحرم الأسرة من العناصر الأساسية والضرورية لمعيشتها، وعندما لا تملك ما يكفيها لسد رمقها أو الحصول على الماء الصالح للشرب أو على المسكن، فإنها تصاب في كرامتها وتتعرض لانتهاك لا يقل خطورة عن التعذيب أو الحرمان من الحرية أو حتى القتل. |
260. The Committee urges the State party to put in place measures for ensuring that safe drinking water is available to all, and particularly to affected rural women and their families. | UN | 260- وتحث اللجنة الدولة الطرف على اتخاذ تدابير لكفالة توفر مياه صالحة للشرب للجميع، ولا سيما للريفيات المتضررات ولأسرهن. |
It is not within the scope of the present report to comment in detail on economic policy, but it is crucial to understand from the outset that financing access to safe drinking water and sanitation for all takes place within, and is impacted by, this larger context. | UN | وليس من نطاق هذا التقرير التعليق بالتفصيل على السياسات الاقتصادية، ولكن من المهم أن يفهم منذ البداية أن تمويل سبل الحصول على مياه الشرب المأمونة ومرافق الصرف الصحي للجميع يتم داخل هذا السياق الأوسع ويتأثَّر به. |
Observation 42: The Committee urges the State party to put in place measures for ensuring that safe drinking water is available to all, and particularly to affected rural women and their families. | UN | 144 - الملاحظة 42: تحثُّ اللجنةُ الدولة الطرف على أن تضع تدابير لكفالة إتاحة ون مياه الشرب المأمونة للجميع، ولا سيما النساء الريفيات المتأثرات وأفراد أُسرهن. |
When we could be drinking coffee for free at your house? You know the coffee at my place still costs me money, right? | Open Subtitles | أنتِ دركين بأن القهوة الموجودة في منزلي تكلفني المال أيضًا صحيح؟ |