"place of business" - Translation from English to Arabic

    • مكان عمل
        
    • مكان العمل
        
    • مقر عمل
        
    • مقر العمل
        
    • مكان عمله
        
    • مكان عملها
        
    • مقر عمله
        
    • مقرّ عمل
        
    • محل عمل
        
    • محل العمل
        
    • مقرّ العمل
        
    • مقر عملها
        
    • مقر الأعمال
        
    • ومكان عمله
        
    • لمكان العمل
        
    The same applies if capital is made available through a fixed place of business. UN وينطبق نفس الشيء إذا ما أتيح رأس المال من خلال مكان عمل ثابت.
    In these cases, the enterprise cannot be considered to have acquired a place of business by virtue of that hosting arrangement. UN وفي هذه الحالات، لا يمكن اعتبار أن المؤسسة قد حصلت على مكان عمل بموجب ترتيب الاستضافة المذكور.
    - this place of business must be " fixed " , i.e., it must be established at a distinct place with a certain degree of permanence; UN - لابد أن يكون مكان العمل " ثابتا " ، أي لا بد من إنشائه في مكان متميز مع درجة معينة من الدوام؛
    Again the place of business may be situated in the business facilities of another enterprise. UN وأيضا قد يوجد مكان العمل في المرافق التجارية لمؤسسة أخرى.
    The defendant was an Italian company with a head office in Rome and a registered place of business in Hong Kong too. UN وكان المدعى عليه شركة إيطالية مقرها الرئيسي في روما ولها مقر عمل مُسجّل في هونغ كونغ كذلك.
    The declaration should therefore be required to indicate place of business, identity and registration number in the trade register. UN ولذلك ينبغي أن يُشترط أن يعين الإعلان مقر العمل والهوية ورقم التسجيل في السجل التجاري.
    The assignor is a single person and its place of business should be easily ascertainable by all parties. UN والمحيل شخص واحد وينبغي بالتالي أن يكون من السهل على جميع الأطراف التحقق من مكان عمله.
    In order to constitute a fixed place of business, a server will need to be located at a certain place for a sufficient period of time so as to become fixed within the meaning of paragraph 1. UN ولكي يشكل الخادوم مكان عمل ثابت، يجب أن يوجد في مكان معين لفترة من الزمن تكفي لجعله ثابتا بمفهوم الفقرة 1.
    The Court found that the place of performance for payment was not the seller's place of business in Germany. UN ورأت المحكمة أن مكان أداء السداد ليس مكان عمل البائع الواقع في ألمانيا.
    31C1 Goods at buyer's disposal at seller's place of business UN وضع البضائع تحت تصرف المشتري في مكان عمل البائع
    If the assignor has more than one place of business, reference is to be made to the place of business most closely connected to the contract. UN واذا كان للمحيل أكثر من مكان عمل واحد، تجرى الاشارة الى مكان العمل الذي تكون له أوثق صلة بالعقد.
    If the debtor has a place of business in more than one State, the place of business is that which has the closest relationship to the original contract. UN وإذا كان للمدين مكان عمل في أكثر من دولة، يكون مكان العمل هو المكان الأوثق صلة بالعقد الأصلي.
    Thus in the normal way there has to be a link between the place of business and a specific geographical point. UN فلا بد، عادة، من وجود ارتباط بين مكان العمل وموقع جغرافي محدد.
    However, if the consultant moves from one office to another within the same branch location, he should be considered to remain in the same place of business. UN إلا أنّ المستشار إذا كان يتحرك من مكتب إلى آخر ضمن نفس فرع الموقع، فينبغي اعتبار أنه يبقى في نفس مكان العمل.
    It makes no difference whether or not the dependent agent is authorised to conclude contracts if he works at the fixed place of business. UN ولا يهم ما إذا كان الوكيل غير المستقل يؤذن له بإبرام العقود إذا كان يعمل في مكان العمل الثابت.
    The definition did not clearly indicate that the relevant place of business was that of the person entering into the agreement. UN فالتعريف لا يبين بوضوح أن مقر العمل ذا الصلة هو مقر عمل الشخص الذي يدخل في الاتفاق.
    However, it was not intended to allow a party to indicate a fictional place of business. UN ولكن ليس القصد السماح لطرف ما بتحديد مقر عمل وهمي.
    The other party to the contract, or indeed any other party, was authorized to demonstrate that the first party did not have a place of business at the location indicated. UN فالطرف الآخر في العقد، أو أي طرف آخر في الواقع، يُصرّح له بأن يثبت أن الطرف الأول ليس لديه مقر عمل في المكان الذي حدده.
    Other terms such as " place of business " or " non-transitory establishment " also could create problems under EU law. UN ويبدو أن مصطلحات أخرى مثل مقر العمل وغير انتقالي قد تثير أيضا مشاكل وفقا لقانون الاتحاد الأوروبي.
    The court left open whether the Spanish company was a trade representative or a place of business of the German plaintiff. UN لم تبتّ المحكمة في مسألة تحديد ما إذا كانت الشركة الأسبانية تُُعتبر الممثل التجاري للمدّعي الألماني أم مكان عمله.
    A Chilean company, plaintiff, brought a lawsuit against a company, defendant, that had its place of business in the British Virgin Islands. UN أقامت شركة شيلية، المدعية، دعوى ضد شركة، المدعى عليها، يقع مكان عملها في جزر فرجن البريطانية.
    An importer and distributor of beer with its place of business in Illinois had a long-standing relationship with a brewery in Poland. UN كان مستورد وموزّع للجعة يوجد مقر عمله في إيلينوي على علاقة عمل منذ عهد طويل مع مصنع للجعة في بولندا.
    It was also generally felt that the amended paragraph would also offer a default rule in situations where a party indicated more than one place of business. UN كما رئي عموما أن النهج المعدل يوفر أيضا قاعدة قصور في الحالات التي يعين فيها الطرف أكثر من مقرّ عمل واحد.
    That suggestion was objected to on the grounds that the application of the assignor's place of business might not be appropriate in all cases. UN واعترض على ذلك الاقتراح بحجة أن تطبيق قانون البلد الذي يوجد فيه محل عمل المحيل ربما لا يكون ملائما في جميع الحالات .
    [Keywords: habitual residence; notification; place of business] UN [الكلمات الرئيسية: محل الإقامة المعتاد؛ إخطار؛ محل العمل]
    The definition of place of business adopted in the draft convention, it was said, was not compatible with the nature of virtual companies. UN وقيل ان تعريف " مقرّ العمل " المعتمد في مشروع الاتفاقية لا يتوافق مع طبيعة الشركات الافتراضية.
    A company having its place of business in Italy and a company having its place of business in Great Britain entered into an agreement providing for the sale and the distribution of goods. UN عقدت شركة مقر عملها في ايطاليا وشركة مقر عملها في بريطانيا اتفاقا ينص على بيع البضائع وتوزيعها.
    The REIO would be free to use whatever definition of " place of business " it required for its purposes. UN وستكون منظمة التكامل الاقتصادي الإقليمية حرة في استخدام أي تعريف لعبارة " مقر الأعمال " يلزمها للوفاء بأغراضها.
    The plaintiff was involved in the wood trade and had his place of business in Austria. UN كان المدعي يعمل في تجارة الخشب ومكان عمله في النمسا .
    " 6. Since the place of business must be fixed, it also follows that a permanent establishment can be deemed to exist only if the place of business has a certain degree of permanency, i.e. if it is not of a purely temporary nature. UN " 6 - ولما كان من المتعين أن يكون مكان العمل ثابتا، فإن ذلك يعني أن المنشأة الدائمة لا توجد إلا إذا كانت لمكان العمل درجة معينة من الدوام، أي إذا لم يكن ذا طابع مؤقت صرف.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more