"place of safety" - Translation from English to Arabic

    • مكان آمن
        
    • المكان الآمن
        
    Detention in a police station is a temporary measure pending the availability of transportation and/or accommodation in a place of safety. UN والاعتقال في مخفر شرطة اجراء مؤقت ريثما يتوافر النقل أو الايواء في مكان آمن.
    The duty is triggered at the outset of the actual rescue and ends when passengers have been disembarked at a place of safety. UN ويبدأ هذا الواجب مع بدء عملية الإنقاذ فعليا وينتهي عند إنزال الركاب في مكان آمن.
    States have a duty to coordinate and cooperate in finding a place of safety under maritime law. UN وتضطلع الدول بواجب التنسيق والتعاون لإيجاد مكان آمن في إطار القانون البحري.
    Temporary place of safety for women and children; UN توفير مكان آمن بصفة مؤقتة للنساء والأطفال؛
    By bringing it here, he will be lured from the dangers of London to this place of safety, and we will melt him with acid. Open Subtitles بإحضارالتارديس إلى هنا، سيبتعد عن مخاطر لندن ليأتي الى هذا المكان الآمن ثم نقوم بإذابته بواسطة الحمض.
    Well, we could calmly dig it out once we get out of here to a place of safety. Open Subtitles حسنا، يمكننا حفر عليه بهدوء مرة واحدة نخرج من هنا إلى مكان آمن.
    If you can find us a place of safety on the island, we can get you home. Open Subtitles إن أستطعت إيجاد مكان آمن لنا بالجزيرة، يُمكننا إعادتك للديار.
    Then, let us take you to a place of safety. Vite. Open Subtitles اذن دعينا نأخذك الى مكان آمن , هيا بسرعة
    The court may further place the child in temporary safe care or place of safety, pending an inquiry by a Children's Court. UN ويجوز للمحكمة أيضاً أن تعهد بالطفل مؤقتاً إلى جهة تمنحه الرعاية الآمنة أو أن تضعه في مكان آمن في انتظار ما سيخلص إليه تحقيق محكمة القاصرين.
    55. A residential care centre has been set up for children who are victims of commercial sexual exploitation and who need to be committed to a place of safety. UN 55- وأنشئ مركز للرعاية السكنية للأطفال من ضحايا الاستغلال الجنسي التجاري الذين يلزم إيداعهم في مكان آمن.
    The law gives social workers the authority to examine a child suspected of being exposed to this kind of treatment and to have the child moved to a place of safety. UN :: القانون يعطي الأخصائيين الاجتماعيين سلطة فحص الطفل الذي يتم الشك في أن يكون قد تعرض لمثل هذه المعاملة واتخاذ الإجراء لنقله إلى مكان آمن.
    99. Several delegations noted that search and rescue was often a complex process, which began when a person or group of persons were in distress at sea and ended when they were delivered to a place of safety. UN 99 - وأشارت عدة وفود إلى أن البحث والإنقاذ عملية معقدة في كثير من الأحيان، وتبدأ عندما يكون شخص أو مجموعة من الأشخاص في خطر في عرض البحر، وتنتهي عندما يصلوا إلى مكان آمن.
    Once in force, they will place for the first time obligations on Governments to coordinate their actions and to cooperate so that survivors are disembarked from the assisting ship and delivered to a place of safety. UN فبمجرد دخول هذه الصكوك حيز النفاذ، ستكون هناك للمرة الأولى التزامات على الحكومات بتنسيق أعمالها والتعاون فيما بينها، بحيث يمكن إنزال الأشخاص الذين يتم إنقاذهم من السفينة المقدمة للمساعدة وتوصيلهم إلى مكان آمن.
    They'll escort her to a place of safety, then let her go. Open Subtitles سيرافقوها إلى مكان آمن ثم يطلقون سراحها
    I'm moving Vic and his family to a place of safety. Open Subtitles وأنا فيك يتحرك وعائلته إلى مكان آمن.
    We must get you away from here to a place of safety. Open Subtitles يجب أن نبعدك عن هنا إلى مكان آمن.
    123. The entry into effect of this Act entails that the unconvicted children concerned must be placed in the custody of either their parents, a guardian or any other suitable person or they will be kept in a place of safety as defined in the Child Act. UN ٣٢١- ويترتب على دخول هذا القانون حيز التنفيذ، وجوب وضع اﻷطفال الذين لا تصدر بحقهم أحكام في رعايـة آبائهـم أو اﻷوصياء عليهم أو أي شخص مناسب آخر أو ايداعهم في مكان آمن طبقا لما يحدده قانون الطفل.
    The State responsible for the search and rescue region in which assistance was rendered must exercise primary responsibility for ensuring that such coordination and cooperation occurs, so that survivors are disembarked from the assisting ship and delivered to a place of safety. UN ويتعين على الدولة المسؤولة عن المنطقة الخاضعة للاتفاقية الدولية للبحث والإنقاذ في البحر التي قُدمت فيها المساعدة تحمل المسؤولية الأولى عن ضمان تحقيق هذا التنسيق والتعاون، بحيث يتسنى إنزال الناجين من السفينة التي قدمت لهم المساعدة وتوصيلهم إلى مكان آمن.
    All three resolutions state that the amendments were intended to ensure that in every case a place of safety is provided within a reasonable time and that the responsibility for providing a place of safety or to ensure that a place of safety is provided falls on the party responsible for the SAR region in which the survivors were recovered. UN وتنص جميع هذه القرارات على أن هذه التعديلات إنما يُقصد بها أنه في كل حالة من تلك الحالات يتم في وقت معقول توفير مكان آمن وأن المسؤولية عن توفير المكان الآمن أو كفالة توفير المكان الآمن تقع على كاهل الطرف المسؤول عن منطقة البحث والإنقاذ التي يتم فيها العثور على الناجين.
    :: Women and Girls Protection (place of safety) Rules 2001; UN قواعد حماية النساء والفتيات (المكان الآمن) لعام 2001؛
    ii. Women and Girls Protection (place of safety) Rules 2001 contains provisions relating to the place of safety for women and girls. iii. UN ' 2` تتضمن قواعد حماية النساء والفتيات (المكان الآمن ) لعام 2001 أحكاماً تتعلق بمكان آمن للنساء والفتيات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more