"place of worship" - English Arabic dictionary

    "place of worship" - Translation from English to Arabic

    • مكان للعبادة
        
    • مكان عبادة
        
    • أماكن العبادة
        
    • مكان العبادة
        
    • كمكان للعبادة
        
    • مكاناً للعبادة
        
    • دور عبادة
        
    • لأماكن العبادة
        
    • لإقامة شعائر
        
    The Act also prohibits storage of arms and ammunition inside any place of worship. UN ويحظر القانون أيضا تخزين اﻷسلحة والذخيرة داخل أي مكان للعبادة.
    Those still being open are tightly restricted, with many faiths not being allowed any place of worship. UN وتُفرض قيود صارمة على تلك الأمكنة التي لا تزال مفتوحة ولم يُسمح للعديد من الديانات بالحصول على أي مكان للعبادة.
    The Special Rapporteur asked for more detailed information on this concept and, in particular, asked whether a home could be considered to be a place of worship. UN وطلب المقرر الخاص موافاته بالمزيد من المعلومات المفصلة عن هذا المفهوم، وطلب بوجه خاص إيضاح ما إذا كان يمكن اعتبار بيت ما مكان عبادة.
    Don't come into a place of worship carrying guns and tell me you come in peace. Open Subtitles لا تأتي إلى مكان عبادة وأنتي تحملين سلاحًا وأخبريني أنك آتية في سلام
    Thus, all prohibitions and limitations imposed on the place of worship of Muslims and non-Muslims should be abolished. UN فيجب، بالتالي، أن تلغى كافة أوجه الحظر والتقييد المفروضة على أماكن العبادة الخاصة بالمسلمين وغير المسلمين.
    Each has its own unique place of worship, traditional rituals, and architectural features developed over the centuries. UN ولكل طائفة منها أماكن العبادة الخاصة بها وشعائرها الدينية التقليدية ومميزاتها المعمارية التي تطورت على مدى القرون.
    It, inter alia, casts responsibility on the management of the concerned institution to inform the police in the event of misuse of the place of worship. UN ويضع القانون، في جملة أمور، المسؤولية على عاتق إدارة المؤسسة المعنية، بإبلاغ الشرطة في حالة إساءة استخدام مكان العبادة.
    The most recent terrorist attack, at a place of worship in Gujarat, left a trail of death and destruction in its wake. UN وأحدث هجوم إرهابي، على مكان للعبادة في غوجارات، خلّف وراءه الموت والدمار.
    Sorry, dad. It's too bad they're not a church or a place of worship. Open Subtitles أنها سيئة للغاية أنها ليست كنيسة أو مكان للعبادة.
    Kaaba Mosque is not just a place of worship. It's a community center. Open Subtitles جامع كابا ليس مجرد مكان للعبادة إنه مركز إجتماعي
    This is God's house, a place of worship, not a homeless shelter. Open Subtitles هذا منزل الرب، مكان للعبادة وليس مأوى للمشرّدين
    A place of worship turns into a crime scene, You feel personally assaulted. Open Subtitles إن حوّل مكان عبادة لموقع جريمة فسيشعر الناس بتعرضهم شخصياً لإعتداء
    The authorities stated a religion could be practised in the workplace or at home and that, where the construction of a place of worship was impossible, a home could be a place of regular practice under a temporary registration. UN وذكرت السلطات أنه يمكن ممارسة ديانة ما في مكان العمل أو في البيت، وأنه يمكن اعتبار بيت ما مكان عبادة منتظمة بموجب تسجيل مؤقت في الحالات التي يستحيل فيها بناء مكان عبادة.
    According to religious representatives, the practice of using the home for worship is however irregular if there is already a place of worship such as a church nearby. UN وأفاد الممثلون الدينيون بأن ممارسة استخدام بيت ما للعبادة هي مع ذلك ممارسة غير قانونية إذا وجد فعلاً مكان عبادة مجاور مثل كنيسة قريبة.
    He stated categorically that for 30 years no place of worship in Turkey had been desecrated or attacked. UN وصرّح على نحو جازم أنه لم يحصل هناك منذ ثلاثين سنة أي عمل تدنيسي أو اعتداء على أماكن العبادة في مجموع ربوع تركيا.
    Use of a place of worship to preach without authorization from the competent public authorities is punishable by 1 to 3 years' non-rigorous imprisonment and a fine of from DA 10,000 to DA 100,000; UN ويعاقب أي شخص يستخدم أماكن العبادة لأغراض الوعظ دون إذن من السلطات العامة المختصة بالحبس من سنة إلى ثلاث سنوات وبغرامة تتراوح قيمتها من 000 10 إلى 000 100 دينار جزائري؛
    The place of worship was heavily damaged and 11 vehicles belonging to church members were said to have been destroyed and burnt. UN وأصيب مكان العبادة بأضرار جسيمة. وقيل إن ١١ سيارة من سيارات أعضاء الكنيسة دمرت وأحرقت.
    The victims he picks aren't as important as the effect Of killing them outside of your favorite restaurant Or place of worship. Open Subtitles اختيار ضحاياه ليس مهماً بقدر تأثير مقتلهم أمام مطعمكم المفضّل أو مكان العبادة
    Radio Vatican did denounce the vile massacre at Kasika, in which the faithful and their ministers, praying at Mass, were all massacred in their place of worship after the wife of the village chief was publicly raped and disembowelled, being pregnant at the time. UN وأدانت إذاعة الفاتيكان فورا المذبحة البشعة في كاسيكا حيث تم قتل المؤمنين والقساوسة، أثناء أدائهم الصلاة القربانية في مكان العبادة هذا، وذلك بعد اغتصاب زوجة رئيس القرية الحامل وبقر بطنها.
    The Armenian Orthodox Church in Kirikhan was also open to the public and currently served as a place of worship. UN كما أن الكنيسة الأرثوذكسية الأرمينية في قريخان مفتوحة لعموم الناس وهي تستخدم حاليا كمكان للعبادة.
    Lastly, it indicated that a place of worship had been allocated to the Catholic Church in Tbilisi. UN وأخيراً أشير إلى أنه تم منح الكنيسة الكاثوليكية في تبليسي مكاناً للعبادة.
    The State party should guarantee the right of all persons to practice their religion or belief in an appropriate place of worship, and to be considered for naturalization without discrimination on the basis of religion. UN ينبغي للدولة الطرف أن تكفل لجميع الأشخاص الحق في ممارسة شعائرهم الدينية أو معتقداتهم في دور عبادة ملائمة، والحق في أهلية طلب الجنسية دون تمييز على أساس الدين.
    The Special Rapporteur would like to emphasize that these actions by themselves may desecrate the place of worship. UN وتود المقررة الخاصة أن تؤكد على أن هذه الأعمال قد تشكل في حد ذاتها تدنيساً لأماكن العبادة.
    62. On 26 March 2004, the Special Rapporteur sent to the Government of the Republic of Moldova information stating that police had raided a Muslim place of worship on 5 March 2004 in Chisinau and subsequently prevented members of the community from meeting for worship. UN 62 - في 26 آذار/مارس 2004، بعث المقرر الخاص بمعلومات إلى حكومة جمهورية مولدوفا ذكر فيها أن الشرطة أغارت على أحد أماكن العبادة الإسلامية في 5 آذار/مارس 2004 في منطقة شيزيناو، وقامت بعد ذلك بمنع أعضاء الطائفة من الاجتماع لإقامة شعائر العبادة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more