"place on record our appreciation" - Translation from English to Arabic

    • نسجل تقديرنا
        
    • أسجل تقديرنا
        
    • أسجل رسميا تقديرنا
        
    • نسجل رسميا تقديرنا
        
    • نسجل في المحضر تقديرنا
        
    We wish to place on record our appreciation to the sponsors of the draft resolution for their willingness to constructively discuss our concerns, both here in First Committee and beforehand. UN ونود أن نسجل تقديرنا لمقدمي مشروع القرار لاستعدادهم لمناقشة شواغلنا بشكل بناء، هنا في اللجنة الأولى وبصورة مسبقة أيضا.
    Consequently, we wish to place on record our appreciation to the member States of the African Group for their unwavering solidarity and support. UN وبالتالي، نود أن نسجل تقديرنا للدول الأعضاء في المجموعة الأفريقية على تضامنها ودعمها الراسخين.
    We would also like to place on record our appreciation to the Secretary-General and the Secretariat staff for the care they put into the planning of the affairs of our Organization. UN نود أيضا أن نسجل تقديرنا لﻷمين العام ولموظفي اﻷمانة العامة للعناية التي يخططون بها شؤون منظمتنا.
    I would also like to place on record our appreciation to your predecessor, Mr. Udovenko, for the wisdom and deftness of touch with which he guided the previous session. UN وأود أن أسجل تقديرنا لسلفكم، السيد أودوفينكو، على ما تحلى به من حكمة وحذق في عمله وهو يدير أعمال الدورة السابقة.
    I would also like to place on record our appreciation of the leadership of Her Excellency Sheikha Haya Rashed Al-Khalifa during the sixty-first session. UN كما أود أن أسجل تقديرنا لقيادة سعادة الشيخة هيا راشد آل خليفة خلال الدورة الحادية والستين.
    I should also like to place on record our appreciation for the excellent assistance provided by the Committee's secretariat. UN وأود أيضا أن أسجل رسميا تقديرنا للمساعدة الممتازة التي قدمتها أمانة اللجنة.
    We would also like to place on record our appreciation to the Secretary-General for his diplomatic skill and for the leadership he has provided on major issues of international concern. UN نود أيضا أن نسجل تقديرنا لﻷمين العام لمهارته الدبلوماسية في إدارة المسائل الرئيسية التي تحظى بالاهتمام الدولي.
    We would also like to place on record our appreciation for the efforts that have been made by the Chairpersons of the two Working Groups. UN كما نود أن نسجل تقديرنا للجهود التي بذلها رئيسا الفريقين العاملين.
    We would wish to place on record our appreciation to Ambassador Dembri of Algeria for his outstanding efforts as President of this Conference. UN ونود أن نسجل تقديرنا للسفير دمبري من الجزائر للجهود الرائعة التي بذلها كرئيس لهذا المؤتمر.
    We would also like to place on record our appreciation for the efforts of the Chairpersons of the two Working Groups. UN ونود أيضا أن نسجل تقديرنا للجهود التي يبذلها رئيسا الفريقين العاملين.
    In that regard, we would like to place on record our appreciation to the People's Republic of China, Japan and others for their generous contributions. UN وفي هذا الصدد، نود أن نسجل تقديرنا للإسهامات السخية من جانب جمهورية الصين الشعبية، واليابان، وغيرهما.
    We wish to place on record our appreciation for Ambassador Bo Kjellén of Sweden, whose painstaking efforts have brought these negotiations to fruition. UN ونود أن نسجل تقديرنا لسفير السويد بو كيلين، الذي أدت جهوده الجادة الدؤوبة إلى الوصول بهذه المفاوضات إلى النجاح.
    We would like to place on record our appreciation to Ambassador Sirous Nasseri for the manner in which he conducted our work in the last phase of 1994. UN ونود أن نسجل تقديرنا للسفير السيد سيروس ناصري على الطريقة التي أدار بها أعمالنا في المرحلة اﻷخيرة من عام ٤٩٩١.
    We should also like to place on record our appreciation of his predecessor for the commendable manner in which he conducted the deliberations of the forty-seventh session of the General Assembly. UN نود أيضا أن نسجل تقديرنا لسلفه على الطريقة المحمودة التي أدار بها مداولات الدورة السابعة واﻷربعين للجمعية العامة.
    I would also like to place on record our appreciation for the competence and wisdom of his predecessor, His Excellency Mr. Stoyan Ganev, and for his outstanding performance in steering the work of the General Assembly during an eventful year. UN كما أود أن أسجل تقديرنا لسلفه، صاحب السعادة السيد ستويان غانيف، على كفاءته وحكمته وأدائه الباهر في توجيه أعمال الجمعية العامة أثناء عام حافل باﻷحداث.
    Like other colleagues who have preceded me, I am confident that he will guide us through this session effectively. Allow me also to place on record our appreciation for his predecessor, Ambassador Insanally, who presided over a very hectic and productive session. UN وإنني لعلى ثقة، شأني في ذلك شأن زملائي الذين سبقوني، من أنه سيقودنا في هذه الدورة بكفاءة، واسمحوا لي أيضا أن أسجل تقديرنا لسلفــه، السفير انسانالي، الذي ترأس دورة مضنية ومثمرة جدا.
    I would also like to place on record our appreciation for the good work done by your predecessors, who spared no efforts in attempting to carry the work of this Conference forward. UN وأود أيضاً أن أسجل تقديرنا للعمل الجيد الذي قام به أسلافكم، الذين لم يدخروا جهداً في محاولتهم دفع أعمال هذا المؤتمر قدماً.
    I would also like to place on record our appreciation to the Permanent Representative of Germany and his colleagues for the excellent and professional work they did in carrying out the negotiations and consultations on this draft resolution. UN وأود أيضا أن أسجل تقديرنا لممثل ألمانيا الدائم وزملائه على العمل الممتاز الذي اضطلعوا بـه بمهارة وحـذق لدى إجراء المفاوضات والمشاورات حول مشروع القرار هذا.
    I take this opportunity to pay tribute to the courage and vision of the leaders of Israel and the PLO. I wish also to place on record our appreciation of the important role the Government of Norway played in bringing about this breakthrough. UN وأنا اغتنم هذه الفرصة لكي أشيد بشجاعة وبصيرة زعماء اسرائيل ومنظمة التحرير الفلسطينية، كما انني أود أن أسجل رسميا تقديرنا لحكومة النرويج على الدور الهام الذي قامت به من أجل تحقيق هذا التحول.
    Allow me also to place on record our appreciation of the effective leadership that your predecessor as President, His Excellency Mr. Samuel Insanally of Guyana, provided for the Organization during his stewardship. UN اسمحوا لي أيضا أن أسجل رسميا تقديرنا للقيادة الفعالة التي وفرها لهذه المنظمة سلفكم في الرئاسة، صاحب السعادة السيد صمويل إنسانالي ممثل غيانا.
    I should also like to place on record our appreciation for the able and efficient cooperation provided by Ms. Lesley Wilkinson, Secretary of the Committee, and her very competent team from the Secretariat. UN كما أود أن أسجل رسميا تقديرنا للتعاون القدير والكفء من جانب السيدة ليزلي ويلكنسون، أمينة اللجنة، وفريقها ذي الكفاءة الرفيعة من موظفي الأمانة العامة.
    We would like to place on record our appreciation for the positive strides made on those issues under the leadership of the President of the General Assembly at its fifty-eighth session. UN ونود أيضا أن نسجل رسميا تقديرنا للخطوات الإيجابية التي اتخذت بشأن هاتين القضيتين في ظل قيادة رئيس الجمعية العامة في دورتها الثامنة والخمسين.
    We shall place on record our appreciation for the sterling work done by Ambassador Tanin during the sixty-third session under difficult circumstances and reiterate our support for him. UN وسوف نسجل في المحضر تقديرنا للعمل الشاق الذي قام به السفير تانين خلال الدورة الثالثة والستين للجمعية العامة، في ظل ظروف صعبة، ونكرر تأييدنا له.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more