"place outside" - Translation from English to Arabic

    • مكان خارج
        
    • مكان خارجها
        
    • خارج مكان
        
    • المكان خارج
        
    • إجراؤها خارج
        
    • ارتكابه خارج
        
    • مكان يقع خارج
        
    • تم خارج
        
    Taken to a place outside town which he was unable to identify because he was blindfolded UN نقل إلى مكان خارج المدينة لم يتمكن من معرفته لكونه معصوب العينين
    One that will take place outside of an alley and nowhere near a dumpster. Open Subtitles واحدة من شأنها أن تأخذ مكم في مكان خارج وليس قريب من زقزاق او قمامة.
    An employer should not assign a pregnant woman, whether temporarily or permanently, to a place outside her place of residence after the fourth month of pregnancy, if the assignment is in the opinion of a medical practitioner or midwife detrimental to her health. UN لا يجوز لرب العمل تكليف امرأة حامل بالعمل بصورة مؤقتة أو دائمة في مكان خارج مكان إقامتها بعد الشهر الرابع من الحمل إذا رأى طبيب ممارس أو قابلة أن المهمة المسندة إليها تضر بصحتها؛
    Under the Immigration Act no person shall land in The Bahamas from any place outside or embark in the Bahamas from any destination outside The Bahamas, save with the leave of any immigration officer and elsewhere than at an authorized port or at such other place as an immigration officer may allow. UN بموجب قانون الهجرة لا يهبط أي شخص في جزر البهاما من أي مكان خارجها أو يبحر إلى جزر البهاما من أي جهة خارج الجزر إلا بإذن من أحد موظفي الهجرة أو في مكان آخر بخلاف المكان الذي يسمح به موظف الهجرة.
    Sir. we're in place outside Clhotesov Monastery. Open Subtitles سيدي.نحن في المكان خارج سفارة "كوتيشوف"‏
    Dividends, interest, pension and emoluments of office accruing in, derived from, or received in any place outside Gibraltar by an individual ordinarily resident in Gibraltar are also taxable. UN كما تخضع للضريبة أرباح اﻷسهم والفوائد والمعاشات التقاعدية والمرتبات المستحقة في جبل طارق أو المستمدة منه أو المحصلة في أي مكان خارج جبل طارق من جانب شخص يقيم في المعتاد في جبل طارق.
    The Committee noted that there was no place outside the reserve where her right to access to her native culture and language could be exercised in community with other members of the minority in question. UN وأشارت اللجنة إلى عدم وجود أي مكان خارج هذه المحمية تستطيع فيه هذه السيدة ممارسة حقها في الوصول إلى ثقافتها ولغتها الأصليتين وسط غيرها من المنتمين إلى هذه الأقلية المعنية.
    Under the Immigration Act no person shall land in The Bahamas from any place outside or embark in the Bahamas from any destination outside The Bahamas save with the leave of any immigration officer and elsewhere than at an authorized port or at such other place as an immigration officer may allow. UN وبموجب قانون الهجرة، لا يجوز لأي شخص الدخول إلى جزر البهاما من أي مكان أو مغــادرة جـــزر البهاما إلى أي مكان خارج جزر البهاما إلا بتصريح من موظف الهجرة ولا يجوز أن يتم ذلك إلا في الموانئ المصرح بها أو أي مكان آخر يوافق عليه موظف الهجرة.
    Dividends, interest, pension and emoluments of office accruing in, derived from, or received in any place outside Gibraltar by an individual ordinarily resident in Gibraltar are also taxable. UN كما تخضع للضريبة أرباح اﻷسهم والفوائد والمعاشات التقاعدية والمرتبات المستحقة في جبل طارق أو المستمدة منه أو المحصلة في أي مكان خارج جبل طارق من جانب شخص يقيم في المعتاد في جبل طارق.
    Dividends, interest, pension and emoluments of office accruing in, derived from or received in any place outside Gibraltar by an individual ordinarily resident in Gibraltar are also chargeable. UN كما تخضع للضريبة أرباح اﻷسهم والفوائد والمعاشات التقاعدية والرواتب المستحقة في جبل طارق أو المستمدة منه أو المحصلة في أي مكان خارج جبل طارق من جانب شخص يقيم في المعتاد في جبل طارق.
    Dividends, interest, pension and emoluments of office accruing in, derived from or received in any place outside Gibraltar by an individual ordinarily resident in Gibraltar are also chargeable. UN كما تخضع للضريبة أرباح اﻷسهم والفوائد والمعاشات التقاعدية والرواتب المستحقة في جبل طارق أو المستمدة منه أو المحصلة في أي مكان خارج جبل طارق من جانب شخص يقيم في المعتاد في جبل طارق.
    2. That arrangements are in place to ensure that Mr. Taylor is transferred to a place outside of the Netherlands immediately after the final judgement of the Special Court; UN 2 - وجود ترتيبات تكفل نقل السيد تايلور إلى مكان خارج هولندا فورا بعد صدور حكم نهائي للمحكمة الخاصة؛
    In addition, the airport authority must submit a schedule for every aircraft that is due to arrive at that airport on a flight from a place outside the common customs area with cargo to be discharged at that airport not later than 1 hour before its arrival. UN وبالإضافة إلى ذلك، يجب أن تقدم هيئة المطار جدولا زمنيا لكل طائرة من المقرر أن تصل إلى المطار في رحلة جوية من مكان خارج منطقة الجمارك العامة وعلى متنها شحنة سيتم تفريغها في ذلك المطار في مدة لا تتجاوز ساعة واحدة قبل وصولها.
    As for the offence of unauthorized access with criminal intent referred to in section 4 of the act, it shall apply as if anything the accused intended to do or facilitate in any place outside Seychelles which would be an offence to which section 4 applies if it took place in Seychelles were the further offence in question. UN أما فيما يتعلق بالجُرم المتمثل في الوصول بدون إذن إلى الحاسوب بالقصد الجنائي المشار إليه في المادة 4 من القانون، فإن هذه المادة تطبق على أساس أن أي شيء اعتزم المتهم القيام به أو سهل القيام به في أي مكان خارج سيشيل يعتبر جُرماً تنطبق عليه المادة 4 إذا ارتُكب في سيشيل.
    It is also charged on dividends, interest and emoluments of office accruing in, derived from or received in any place outside Gibraltar by any person ordinarily resident in Gibraltar, but when that income is taxed in the country of accrual and is not received in Gibraltar, it is exempt. UN كما تخضع للضريبة أرباح الأسهم والفوائد والمرتبات المستحقة في جبل طارق أو المستمدة منه أو المحصلة في أي مكان خارج جبل طارق من جانب أي شخص يقيم عادة في جبل طارق. ولكن عندما يخضع الدخل للضريبة في البلد الذي نشأ فيه الدخل ولم يتم تحصيله في جبل طارق ينطبق عليه الإعفاء الضريبي.
    (iv) “Obligation to repatriate” shall mean the obligation to return a staff member and his or her spouse and dependent children, upon separation, at the expense of the United Nations, to a place outside the country of the last duty station; UN ' ٤ ' " الالتزام باﻹعادة إلى الوطن " يعني الالتزام بإعادة الموظف وزوجه وأولاده المعالين، عند انتهاء الخدمة، على نفقة اﻷمم المتحدة، إلى مكان خارج بلد مركز عمله اﻷخير؛
    Export Control Regulations - The Export Control Regulations Act and the Export Control Regulations empower the Minister of Finance, to make such regulations, as he deems necessary for the purpose of controlling or prohibiting the export from The Bahamas to any place outside The Bahamas of goods or any class of goods, and the trans-shipment within The Bahamas of goods or any class of goods consigned to a place outside The Bahamas. UN أنظمة مراقبة الصادرات - يخول كل من قانون أنظمة مراقبة الصادرات وأنظمة مراقبة الصادرات لوزير المالية, بصفته السلطة المختصة, سنّ ما يراه مناسبا من الأنظمة لغرض مراقبة أو حظر التصدير من جزر البهاما إلى أي مكان خارجها للسلع أو لأية أصناف من السلع، أو الشحن العابر داخل جزر البهاما لأية سلع أو أصناف سلع موجهة للتصدير إلى أي مكان خارج جزر البهاما.
    168. The Working Group further expressed its appreciation to the indigenous, governmental and non-governmental organizers of the many informal briefings, workshops, exhibitions and other information activities that took place outside the plenary session. UN 168- كما أعرب الفريق العامل عن تقديره للمشتركين من السكان الأصليين والحكومات والمنظمات غير الحكومية الذين نظموا الكثير من اللقاءات الإعلامية غير الرسمية، وحلقات العمل، والمعارض وغير ذلك من الأنشطة الإعلامية خارج مكان انعقاد الجلسات العامة.
    Well, A's not gonna show up to Ali's house with all those cops out front, so it's probably gonna be so place outside of Rosewood. Open Subtitles حسنا ان "ا" لن يظهر ب منزل الي لان الشرطه تتواجد بالمنزل هناك, اذا ربما يكون المكان خارج روسوود
    384. Pregnant workers are entitled to being absent for going to any prenatal medical examinations that cannot not take place outside the working hours. UN 384- يحق للعاملة الحامل أيضاً التغيب عن العمل من أجل الذهاب لإجراء الفحوص الطبية قبل الولادة التي لا يمكن إجراؤها خارج أوقات العمل.
    :: the only related terrorist act takes place or is intended to take place outside the country; UN :: كان العمل الإرهابي الوحيد ذو الصلة بالأموال مرتكباً أو مزمعاً ارتكابه خارج القطر؛
    (ii) against a ship, aircraft, persons or property in a place outside the jurisdiction of any State; UN ' 2` ضد سفينة أو طائرة أو أشخاص أو ممتلكات في مكان يقع خارج ولاية أية دولة؛
    While some of these have taken place outside the United Nations, others have been held under United Nations auspices and hosted by the High Commissioner for Human Rights. UN وفي حين أن البعض من هذه التظاهرات قد تم خارج الأمم المتحدة إلا أن تظاهرات أخرى نُظِّمت برعاية الأمم المتحدة واستضافها المفوض السامي لحقوق الإنسان.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more