"place this" - Translation from English to Arabic

    • إدراج هذه
        
    • وضع هذه
        
    • إدراج هذا
        
    • وضع هذا
        
    • يضع هذا
        
    • تدرج هذه
        
    • يدرج هذه
        
    • تضع هذا
        
    • تحدث هذا
        
    • يَضِعُ هذا
        
    • مكان هذا
        
    • مكانه هذا
        
    • مكان بهذا
        
    • مكان بهذه
        
    At its thirteenth session, the General Assembly decided to place this question as a separate item on the provisional agenda of its fourteenth session. UN وقررت الجمعية العامة في دورتها الثالثة عشرة، إدراج هذه المسألة كبند منفصل في جدول الأعمال المؤقت لدورتها الرابعة عشرة.
    At its thirteenth session, the General Assembly decided to place this question as a separate item on the provisional agenda of its fourteenth session. UN وقررت الجمعية العامة في دورتها الثالثة عشرة، إدراج هذه المسألة كبند منفصل في جدول الأعمال المؤقت لدورتها الرابعة عشرة.
    We welcome the decision to place this important question on the General Assembly's agenda. UN ونرحب بقرار وضع هذه المسألة الهامة على جدول أعمال الجمعية العامة.
    We have requested that the directors of statistics in the regional commissions to place this item on the agenda of the next regional statistics commission meeting. UN وقد طلبنا إلى مديري اﻹحصاءات في اللجان اﻹقليمية إدراج هذا البند في جدول أعمال الاجتماع اﻹقليمي المقبل للجنة اﻹحصاءات.
    The latter has the right to request the Director of DHRM to place this letter in his/her personal file. UN ويحق لهذا الموظف أن يطلب من مدير شعبة إدارة الموارد البشرية وضع هذا الخطاب في ملفه الشخصي.
    The Executive Director should modify at the earliest opportunity the existing reporting lines of the INCB secretary, and place this position directly under his responsibility in the organizational structure. UN ينبغي للمدير التنفيذي أن يعدِّل في أقرب وقت ممكن التبعية الإدارية لأمين الهيئة، وأن يضع هذا المنصب تحت مسؤوليته المباشرة في الهيكل التنظيمي.
    At its thirteenth session, the General Assembly decided to place this question as a separate item on the provisional agenda of its fourteenth session. UN وقررت الجمعية العامة في دورتها الثالثة عشرة، إدراج هذه المسألة كبند منفصل في جدول الأعمال المؤقت لدورتها الرابعة عشرة.
    At its thirteenth session, the General Assembly decided to place this question as a separate item on the provisional agenda of its fourteenth session. UN وفي دورتها الثالثة عشرة، قررت الجمعية العامة إدراج هذه المسألة كبند منفصل على جدول الأعمال المؤقت لدورتها الرابعة عشرة.
    3. Requests the Executive Secretary to place this matter on the agenda for such further review by the Conference of the Parties at its fifth session. UN ٣- يطلب إلى اﻷمين التنفيذي إدراج هذه المسألة في جدول اﻷعمال كي يواصل مؤتمر اﻷطراف استعراضها في دورته الخامسة.
    Solutions within a broader and more appropriate framework should therefore be pursued, with UNHCR playing a catalytic and advocacy role; for instance, in strongly encouraging host countries to place this important issue on their development agendas. UN وأنه يتعين البحث عن الحلول ضمن إطار أوسع وأكثر ملاءمة، على أن تلعب المفوضية دوراً حافزاً وداعياً، والمثال على ذلك تشجيع البلدان المضيفة بشدة على وضع هذه القضية الهامة على جداول أعمالها الإنمائية.
    They should also endeavour to place this material on computer networks for wider and instant distribution. UN كما ينبغي لها أن تسعى إلى وضع هذه المادة على الشبكات الحاسوبية لكي يكون توزيعها فوريا وعلى نطاق أوسع.
    It appreciated the initiative taken by the Executive Secretary of ECA to place this major issue on the agenda of the present session. UN وأبدت تقديرها للمبادرات التي اتخذها اﻷمين التنفيذي للجنة إذ وضع هذه القضية الرئيسية في جدول أعمال الدورة الحالية.
    They encourage local authorities to place this theme on their agendas. UN وهي تشجع السلطات المحلية على إدراج هذا الموضوع في جداول أعمالها.
    Finally, the United States objects to the draft resolution's attempt to place this subject on the agenda of the Disarmament Commission. UN أخيرا، تعارض الولايات المتحدة محاولة مشروع القرار إدراج هذا الموضوع في جدول أعمال هيئـــة نزع السلاح.
    " The decision to place this item on the provisional agenda of the forty-ninth session has been taken in the light of the request for views of States contained therein. UN " اتخذ مقرر إدراج هذا البند في جدول اﻷعمال المؤقت للدورة التاسعة واﻷربعين بناء على طلب التماس آراء الدول الوارد فيه.
    Uh, I don't think there are stirrups on this table, so if you could just place this under your, you know, buttock... Open Subtitles لا أعتقد أن لدينا هنا سرج على هذه الطاولة لذا إذا أمكنك فقط وضع هذا المؤخرة
    To place this proposal in its correct setting, this note begins with a few apposite references to the prevailing policy context and UNIDO's experience in programme implementation during the past five years. UN وبغية وضع هذا الاقتراح في إطاره الصحيح، تبدأ هذه المذكرة ببضع إشارات مرجعية ملائمة إلى السياق السياساتي السائد وخبرة اليونيدو في تنفيذ البرامج خلال السنوات الخمس الماضية.
    The Executive Director should modify at the earliest opportunity the existing reporting lines of the INCB secretary, and place this position directly under his responsibility in the organizational structure. UN ينبغي للمدير التنفيذي أن يعدِّل في أقرب وقت ممكن التبعية الإدارية لأمين الهيئة، وأن يضع هذا المنصب تحت مسؤوليته المباشرة في الهيكل التنظيمي.
    Migration in Africa is one of those issues, and it would be a good thing to place this question on the agenda of urgent issues in Africa in general and in the West African subregion in particular. UN والهجرة في أفريقيا إحدى هذه المسائل، ومن الخير أن تدرج هذه المسألة في جدول أعمال المسائل العاجلة في أفريقيا بصفة عامة وفي منطقة غرب أفريقيا دون الإقليمية بصفة خاصة.
    We urge the Security Council to agree to place this matter on its agenda immediately, and to request a detailed briefing from appropriate sources. UN إننا نحث مجلس الأمن على الموافقة على أن يدرج هذه المسألة على جدول أعماله فورا، ويطلب إحاطة تفصيلية من المصادر المناسبة.
    You want me to place this child in protective care against the wishes of the parent ? Open Subtitles هل تريد مني أن تضع هذا الطفل في الرعاية واقية ضد رغبات من الوالد؟
    That your going to the fund-raiser should be fundamentally the sequence of events that does actually take place this evening. Open Subtitles حول ذهابك الى حفلة جمع التبرعات والذي اساسا هو مشغول بسلسلة أحداثِ والتي هي حقا تحدث هذا المساء.
    Rylan Gauss's apartment is the last place this guy should be. Open Subtitles شُقَّة Rylan Gauss يَضِعُ هذا الرجلِ أخيراً يَجِبُ أَنْ يَكُونَ.
    So, I have this feeling that I'm going to regret letting you pick the breakfast place this morning, but... Open Subtitles لذلك، ولدي هذا شعور بأنني ذاهب إلى الأسف مما يتيح لك اختيار الإفطار مكان هذا الصباح، ولكن...
    Had some agents go check out his place this morning. Open Subtitles وكان بعض وكلاء يذهب تحقق من مكانه هذا الصباح.
    I mean, a place this size. Open Subtitles . الطاقم على الرغم من ذلك . أعنى ، مكان بهذا الحجم
    Be glad to. Never been in a place this nice. Open Subtitles أنا مسرور لأنني لم أكن في مكان بهذه اللطافة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more