"place to support" - Translation from English to Arabic

    • القائمة لدعم
        
    • قائمة لدعم
        
    • القائم لدعم
        
    • حاليا لدعم
        
    RESPONSE: - Measures in place to support women entrepreneurs/enhance their social security include the following: - UN الرد: التدابير القائمة لدعم النساء اللاتي يمارسن الأعمال الحرة وتدابير تعزيز الضمان الاجتماعي تشمل ما يلي:
    Administrative arrangements in place to support the Regional Representation in Senegal need to be re-assessed and strengthened in the light of increasing demand UN ثمة حاجة إلى إعادة تقييم وتعزيز الترتيبات الإدارية القائمة لدعم التمثيل الإقليمي في السنغال، في ضوء تزايد الطلب
    The Galaxy project will be discussed in more detail in the review of the control environment in place to support the recruitment, placement and promotion process. UN وترد مناقشة أكثر تفصيلا لمشروع ``غالاكسي ' ' عند استعراض البيئة الرقابية القائمة لدعم عملية التعيين والترقية والتنسيب.
    Systems are in place to support women survivors with medical, security, legal ad psycho-social interventions. UN وهناك نظم قائمة لدعم الناجيات بالتدخلات الطبية والأمنية والقانونية والنفسية الاجتماعية.
    The 25 September high-level event provided an opportunity for the entire United Nations system to take stock of the strategic framework in place to support the Goals. UN وكانت المناسبة الرفيعة المستوى في 25 أيلول/سبتمبر فرصة لتقِّيم منظومة الأمم المتحدة بأكملها الإطار الاستراتيجي القائم لدعم الأهداف.
    Also describe measures in place to support the economic empowerment of this group of women. UN ويرجى كذلك وصف التدابير القائمة لدعم التمكين الاقتصادي لهذه المجموعة من النساء.
    13. While noting with interest the various mechanisms in place to support the dialogue with minorities, the Committee remains concerned that these mechanisms are of consultative nature and cannot substitute the participation of minorities in public life. UN وفيما تلاحظ اللجنة باهتمام مختلف الآليات القائمة لدعم الحوار مع الأقليات، فهي لا تزال قلقة من كون هذه الآليات تتسم بطابع تشاوري ولا يمكنها أن تحل محل مشاركة الأقليات في الحياة العامة.
    Please provide such information, in particular with regard to their economic and social situation and indicate what measures are in place to support these groups of women. UN يرجى تقديم معلومات بشأن هؤلاء النساء، لا سيما فيما يتعلق بأوضاعهن الاقتصادية والاجتماعية، وبيان ما هي التدابير القائمة لدعم هذه الفئات من النساء.
    The Government of the United Republic of Tanzania reaffirms its support for the work of the Security Council and mechanisms that are in place to support its work, including the work of the Group of Experts on the Democratic Republic of the Congo. UN تؤكد حكومة جمهورية تنـزانيا المتحدة من جديد على دعمها لعمل مجلس الأمن والآليات القائمة لدعم عمله، بما في ذلك عمل فريق الخبراء المعني بجمهورية الكونغو الديمقراطية.
    Please describe the strategies in place to support women in the informal sector, including any programmes to inform low-income and poor women, particularly in rural areas, of opportunities to gain access to markets and technology and access to credit, social security and health services. UN يرجى تبيان الاستراتيجيات القائمة لدعم المرأة في القطاع غير الرسمي، بما في ذلك ما إذا كانت ثمة أي برامج لإطلاع النساء المنخفضات الدخل والفقيرات، ولا سيما في المناطق الريفية، على فرص الوصول إلى الأسواق والتكنولوجيا والحصول على القروض والضمان الاجتماعي والخدمات الصحية.
    Please describe the strategies in place to support women in the informal sector, including any programmes to inform low-income and poor women, particularly in rural areas, of opportunities to gain access to markets and technology and access to credit, social security and health services. UN يرجى تبيان الاستراتيجيات القائمة لدعم المرأة في القطاع غير الرسمي، بما في ذلك ما إذا كانت ثمة أي برامج لإطلاع النساء المنخفضات الدخل والفقيرات، ولا سيما في المناطق الريفية، على فرص الوصول إلى الأسواق والتكنولوجيا والحصول على القروض والضمان الاجتماعي والخدمات الصحية.
    2.2.2.2 Facilities should review measures in place to support applicable recommendations in the Basel Convention guidance document on the preparation of technical guidelines for the environmentally sound management of wastes subject to the Basel Convention. UN 2-2-2-2 ينبغي أن تستعرض المرافق التدابير القائمة لدعم تنفيذ التوصيات المنطبقة الواردة في الوثيقة التوجيهية لاتفاقية بازل بشأن إعداد مبادئ توجيهية تقنية للإدارة السليمة بيئياً للنفايات الخاضعة لاتفاقية بازل. ' 10`
    2.2.2.3 Facilities should review measures in place to support applicable recommendations in PACE guidance documents and other applicable guidance under the Basel Convention. UN 2-2-2-3 ينبغي أن تستعرض المرافق التدابير القائمة لدعم تنفيذ التوصيات المنطبقة الواردة في الوثائق التوجيهية لشراكة المعدات الحاسوبية وسائر التوجيهات المنطبقة الصادرة بموجب اتفاقية بازل.
    (13) While noting with interest the various mechanisms in place to support the dialogue with minorities, the Committee remains concerned that these mechanisms are of consultative nature and cannot substitute the participation of minorities in public life. UN (13) وفيما تلاحظ اللجنة باهتمام مختلف الآليات القائمة لدعم الحوار مع الأقليات، فهي لا تزال قلقة من كون هذه الآليات تتسم بطابع تشاوري ولا يمكنها أن تحل محل مشاركة الأقليات في الحياة العامة.
    121. During the public consultation on this report, the Australian Government was asked what policies or programs are in place to support older persons with disabilities who wish to remain living in their home. UN 121- خلال المشاورة العامة التي عقدت بشأن هذا التقرير، سئلت الحكومة الأسترالية عن ماهية السياسات أو البرامج القائمة لدعم بقاء الأشخاص كبار السن ذوي الإعاقة الراغبين في الاستمرار في العيش في منازلهم.
    2.2.2.2 Facilities should review measures in place to support applicable recommendations in the Basel Convention guidance document on the preparation of technical guidelines for the environmentally sound management of wastes subject to the Basel Convention. UN 2-2-2-2 ينبغي أن تستعرض المرافق التدابير القائمة لدعم تنفيذ التوصيات المنطبقة الواردة في الوثيقة التوجيهية لاتفاقية بازل بشأن إعداد مبادئ توجيهية تقنية للإدارة السليمة بيئياً للنفايات الخاضعة لاتفاقية بازل. ' 10`
    2.2.2.3 Facilities should review measures in place to support applicable recommendations in PACE guidance documents and other applicable guidance under the Basel Convention. UN 2-2-2-3 ينبغي أن تستعرض المرافق التدابير القائمة لدعم تنفيذ التوصيات المنطبقة الواردة في الوثائق التوجيهية لشراكة المعدات الحاسوبية وسائر التوجيهات المنطبقة الصادرة بموجب اتفاقية بازل.
    2.2.2.2 Facilities should review measures in place to support applicable recommendations in the Basel Convention guidance document on the preparation of technical guidelines for the environmentally sound management of wastes subject to the Basel Convention. UN 2-2-2-2 ينبغي أن تستعرض المرافق التدابير القائمة لدعم تنفيذ التوصيات المنطبقة الواردة في الوثيقة التوجيهية لاتفاقية بازل بشأن إعداد مبادئ توجيهية تقنية للإدارة السليمة بيئياً للنفايات الخاضعة لاتفاقية بازل. ' 10`
    Please provide such information, including any measures in place to support women entrepreneurs, and measures towards enhancing social security for this group of women workers. UN يرجى تقديم المعلومات من ذلك القبيل بما في ذلك أي تدابير قائمة لدعم النساء اللاتي يمارسن الأعمال الحرة، وأي تدابير تجاه تعزيز الضمان الاجتماعي لهذه الفئة من العاملات.
    Please provide such information, including any measures in place to support women entrepreneurs and measures towards extending social security for this group of women workers. UN يُرجى تقديم معلومات، بما في ذلك عن أي تدابير قائمة لدعم منظِّمات المشاريع والتدابير الرامية إلى جعل نظام الضمان الاجتماعي يسري على هذه الفئة من العاملات.
    Finally, the experience of Peru in the area of promoting anti-corruption reform in line with the United Nations Convention against Corruption and other international treaties, notably the Inter-American Convention against Corruption, has shown the importance of the continuity of the institutional framework put in place to support those instruments. UN 58- وأخيرا، أظهرت تجربة بيرو في مجال تعزيز إصلاحات مكافحة الفساد وفقا لاتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد وسائر المعاهدات الدولية، ولا سيما اتفاقية البلدان الأمريكية لمكافحة الفساد، أهمية استمرارية الإطار المؤسسي القائم لدعم هذه الصكوك.
    The systems which are currently in place to support customer-service areas are obsolete, not integrated, duplicative, and inefficient. UN فالنظم المستخدمة حاليا لدعم مجالات خدمة الزبائن قديمة وغير متكاملة وتتسم بالازدواجية وتفتقر إلى الكفاءة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more