"placed in institutions" - Translation from English to Arabic

    • المودعين في مؤسسات
        
    • المودعين في المؤسسات
        
    • المودعون في مؤسسات
        
    • يودعون في مؤسسات
        
    • المقيمين في مؤسسات
        
    • المودعين مؤسسات الرعاية
        
    • إيداعهم في المؤسسات
        
    • الموجودين في المؤسسات
        
    • المودعين بالمؤسسات
        
    • في مؤسسات الرعاية
        
    • المودَعين في مؤسسات
        
    • يوضعون في مؤسسات
        
    • يودعون في المؤسسات
        
    • إيداعهم في مؤسسات
        
    The Committee is further concerned about the quality of care and living conditions of children placed in institutions. UN ويساور اللجنة قلق أيضاً إزاء نوعية الرعاية المقدمة إلى الأطفال المودعين في مؤسسات وظروف معيشتهم فيها.
    The Committee is, however, concerned that the number of institutionalized children has not decreased over the reporting period and that children of unmarried mothers are often placed in institutions. UN لكن اللجنة تشعر بالقلق إزاء عدم انخفاض عدد الأطفال المودعين في مؤسسات أثناء الفترة المشمولة بالتقرير، وإزاء إيداع أطفال الأمهات غير المتزوجات في أحيان كثيرة في مؤسسات.
    37. JS12 noted an increase in the number of children placed in institutions and a decrease in the number of adoptions owing to various obstacles created in adoption process. UN 37- وأفادت الورقة المشتركة 12 بحدوث ارتفاع في عدد الأطفال المودعين في مؤسسات الرعاية وانخفاض في عدد حالات التبني بسبب العوائق المختلفة التي تكتنف عملية التبني.
    In this regard, the Committee recommends that the State party undertake periodic comprehensive reviews of children placed in institutions or foster homes and strengthen its efforts to provide parents with the necessary assistance and support to enable them to exercise their parental role and responsibilities in the upbringing and education of their children. UN وفي هذا الصدد، توصي اللجنة الدولة الطرف بأن تعيد النظر بصفة شاملة ودورية في حالة الأطفال المودعين في المؤسسات أو دور الكفالة وأن تعزز جهودها من أجل تزويد الوالدين بالمساعدة والمعونة اللازمة لتمكينهم من أداء دورهم ومسؤولياتهم كوالدين في تربية أطفالهم وتعليمهم.
    The Committee requests the State party to provide in its next periodic report disaggregated data on an annual basis on the number and ethnic origin of children placed in institutions or foster homes, the average period of placement, the reasons for such placement, and the measures taken to reunite children with their biological parents. UN وتطلب اللجنة إلى الدولة الطرف تضمين تقريرها الدوري المقبل بيانات مفصلة، على أساس سنوي، عن عدد وأصل الأطفال المودعين في المؤسسات أو دور الكفالة، ومتوسط فترة إقامتهم، وأسباب إيداعهم، والتدابير المتخذة للمّ شمل الأطفال مع والديهم الأصليين.
    Children living and/or working on the street or placed in institutions may also be at special risk. UN وربما يكون الأطفال الذين يعيشون و/أو يعملون في الشوارع أو المودعون في مؤسسات الرعاية معرضين أيضا بشكل خاص للخطر.
    The Committee is also concerned at the high number of children in institutions, and that children are often placed in institutions due to parent's lack of economic means or their migrating to other countries in pursuit of work. UN كما يساور اللجنة قلق إزاء العدد الكبير من الأطفال المودعين في مؤسسات، ولأن الأطفال غالباً ما يودعون في مؤسسات لأن آباءهم وأمهاتهم يعانون من العوز أو لأنهم هاجروا إلى بلدان أخرى بحثاً عن العمل.
    617. The Committee, while noting efforts to improve foster care and the slight reduction in the number of children placed in institutions, is concerned that this number is still very high. UN 617- مع أن اللجنة تلاحظ الجهود المبذولة لتحسين كفالة الأطفال والانخفاض الطفيف في عدد الأطفال المودعين في مؤسسات الرعاية، فإنها تشعر بالقلق لأن هذا العدد لا يزال مرتفعاً.
    Information should also be provided on specific measures adopted for children placed in institutions for treatment, care or protection, including in judicial or administrative proceedings. UN وينبغي تقديم معلومات أيضا عن التدابير المحددة المعتمدة للأطفال المودعين في مؤسسات للعلاج أو الرعاية أو الحماية، بما في ذلك الإجراءات القضائية أو الإدارية.
    Information should also be provided on specific measures adopted for children placed in institutions for treatment, care or protection, including in judicial or administrative proceedings. UN وينبغي تقديم معلومات أيضا عن التدابير المحددة المعتمدة للأطفال المودعين في مؤسسات للعلاج أو الرعاية أو الحماية، بما في ذلك الإجراءات القضائية أو الإدارية.
    311. The Committee is concerned about the large number of children placed in institutions, especially those with slight mental disabilities. UN 311- وتلاحظ اللجنة بقلق العدد الكبير من الأطفال المودعين في مؤسسات الرعاية، ولا سيما المصابين بحالات قصور عقلي بسيطة.
    21. The Committee is concerned about the large number of children placed in institutions, especially those with slight mental disabilities. UN 21- واللجنة منشغلة إزاء العدد الكبير من الأطفال المودعين في مؤسسات الرعاية، ولا سيما المصابين بحالات قصور عقلي بسيطة.
    We hope to achieve our goal through a variety of projects aimed at reducing the number of children placed in institutions by supporting their families and relatives, by developing social services and by training social agents. UN نأمل في تحقيق أهدافنا وطائفة متنوعة من المشاريع تستهدف تخفيض عدد الأطفال المودعين في مؤسسات وذلك بتقديم الدعم لأسرهم وأقربائهم وباستحداث خدمات اجتماعية وبتدريب مساعدين مجتمعيين.
    In the light of both the Convention and the Riyadh Guidelines, families should be encouraged to have closer and more frequent contacts with children placed in institutions and to have a say in children's treatment. UN وبناء على كل من الاتفاقية ومبادئ الرياض التوجيهية، ينبغي تشجيع اﻷسرة على اقامة اتصالات وثيقة ومستمرة مع اﻷطفال المودعين في مؤسسات وأن تستشار في العلاج المقدم لﻷطفال.
    Mr. Henriques Gaspar pointed out that the conditions under which children are placed in institutions, the use and conditions of detention, the use of force by staff of institutions, or the failure to provide appropriate care are all matters that the Committee against Torture could and should scrutinize. UN وأشار السيد أنريكي غاسبار إلى أن الظروف التي تحيط بالأطفال المودعين في المؤسسات واللجوء إلى الاحتجاز وظروفه، واستخدام القوة من جانب موظفي المؤسسات أو عدم توفير الرعاية المناسبة تعتبر كلها مسائل يمكن وينبغي للجنة مناهضة التعذيب أن تنظر فيها.
    490. The Committee expresses its concern at the large number of children who are placed in institutions and at the living conditions in these institutions, and at the increasing number of children who are abandoned by their parents. UN 490- تُعرب اللجنة عن قلقها إزاء العدد الكبير للأطفال المودعين في المؤسسات وإزاء الظروف المعيشية في هذه المؤسسات؛ وكذلك تُجاه الأعداد المتزايدة للأطفال المسيبين من قبل والديهم.
    (d) Ensure that children placed in institutions have access to adequate complaint and consultation mechanisms; UN (د) ضمان سبل وصول الأطفال المودعين في المؤسسات إلى الآليات المعنية بتلقي الشكوى
    Children placed in institutions UN الأطفال المودعون في مؤسسات الرعاية
    The Committee has often expressed its concern at the high number of children with disabilities placed in institutions and that institutionalization is the preferred placement option in many countries. UN 47- كثيراً ما أعربت اللجنة عن قلقها إزاء العدد الكبير من الأطفال المعوقين الذين يودعون في مؤسسات ولأن الإيواء في مؤسسات الرعاية هو خيار الإيداع في المؤسسات المفضل في العديد من البلدان.
    In addition, a complaint mechanism should be available and accessible for children placed in institutions. UN وفضلاً عن ذلك، ينبغي توفير آلية لتقديم الشكاوى وتيسير لجوء الأطفال المقيمين في مؤسسات إليها.
    It was also concerned that the number of children placed in institutions was increasing. UN ويساور اللجنة القلق أيضاً إزاء تزايد عدد الأطفال المودعين مؤسسات الرعاية.
    103. The Committee encourages the State party to pursue its efforts to improve the early diagnosis of children with physical and mental disabilities and to prevent as far as possible their being placed in institutions. UN 103- وتشجع اللجنة الدولة الطرف على مواصلة جهودها لتحسين التشخيص المبكر للأطفال المعوقين بدنيا وعقلياً وتجنب إيداعهم في المؤسسات بقدر الإمكان.
    Please indicate how the State party monitors the quality of the care services provided to children placed in institutions and under family foster care (kafalah), in line with article 25 of the Convention. UN ويرجى تبيان كيفية رصد الدولة الطرف لنوعية خدمات الرعاية المُقدمة إلى الأطفال الموجودين في المؤسسات وفي إطار الكفالة الأسرية، تماشياً مع المادة 25 من الاتفاقية.
    Numbers of juveniles placed in institutions, classified by reason for placement, 1992-1996 UN تطور عدد الأحداث المودعين بالمؤسسات تبعا لنوع التهمة
    The Committee regrets that there is no foster care system in the State party and that children who cannot stay with their families are placed in institutions. UN وتأسف اللجنة لعدم وجود نظام لكفالة الأطفال في الدولة الطرف ولإيداع الأطفال الذين لا يمكنهم البقاء مع أسرهم في مؤسسات الرعاية.
    424. The Committee continues to be deeply concerned at the high number of children placed in institutions, and at the lack of the possibility of having the placement decision reviewed by a civil court. UN 424- لا تزال اللجنة تشعر بقلق بالغ إزاء ارتفاع عدد الأطفال المودَعين في مؤسسات وإزاء الافتقار إلى إمكانية إعادة النظر، من قِبل محكمة مدنية، في قرار الإيداع.
    The Committee also expresses its concern at the high number of children who are placed in institutions for social protection purposes and sometimes together with juvenile offenders. UN وتعرب اللجنة عن قلقها أيضاً حيال العدد الكبير من الأطفال الذين يوضعون في مؤسسات لأغراض الحماية الاجتماعية، رفقة مجرمين أحداث في بعض الأحيان.
    40. CESCR was concerned about the problem of street children in Lithuania, as well as the lack of information about children placed in institutions. UN 40- وأعربت اللجنة المعنية بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية عن القلق إزاء مشكلة أطفال الشوارع في ليتوانيا، وكذلك إزاء القصور في المعلومات عن الأطفال الذين يودعون في المؤسسات(67).
    (b) The deprivation of parental rights and responsibility over children when the children are placed in institutions or foster care; UN (ب) الحرمان من الحقوق والمسؤولية الأبوية عن الأطفال لدى إيداعهم في مؤسسات أو لدى أسر حاضنة؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more