"placed on special leave" - Translation from English to Arabic

    • إجازة خاصة
        
    The staff member involved was placed on special leave with full pay and the case was investigated by the local county court, which concluded that there were no grounds for the charges. UN مُنح الموظف المعني إجازة خاصة مدفوعة الأجر وتولت المحكمة المحلية التحقيق في القضية وخلصت إلى أن التهم عارية عن الصحة.
    To preserve the integrity of the investigations, it had been decided that eight staff members should be placed on special leave with full pay until the relevant facts had been established. UN وحفاظاً على نزاهة التحقيقات، تقرر منح ثمانية موظفين إجازة خاصة بمرتب كامل ريثما يتم التثبت من الوقائع في هذا الشأن.
    :: placed on special leave without pay or returned from such leave UN :: مغادرة الموظف في إجازة خاصة بدون مرتب أو عودته من تلك الإجازة
    The initial focus of the Procurement Task Force was the handling of the case of eight officials placed on special leave. UN كان التركيز الأولي لفرقة العمل المعنية بالمشتريات هو تناول الحالة التي منح فيها ثمانية مسؤولين إجازة خاصة.
    One staff member was placed on special leave with pay again after new information came to light. UN ومُنح أحد الموظفين إجازة خاصة بأجر مرة أخرى بعد ظهور معلومات جديدة.
    :: placed on special leave without pay or returned from such leave. UN :: مغادرة الموظف في إجازة خاصة بدون مرتب أو عودته من تلك الإجازة.
    However, after the latter was placed on special leave, it was decided that, as a temporary arrangement, the head of what was then the Procurement Service would report to the Assistant Secretary-General for Programme Planning, Budget and Accounts and Controller. UN ولكن بعد منح الأخير إجازة خاصة تقرر، كترتيب مؤقت، أن يكون رئيس قسم المشتريات آنذاك مسؤولا أمام الأمين العام المساعد لتخطيط وبرامج الميزانية والحسابات والمراقب المالي.
    The Assistant Secretary-General had been placed on special leave with full pay on 16 January 2006. UN ومُنح الأمين العام المساعد، في 16 كانون الثاني/يناير 2006، إجازة خاصة بمرتب كامل.
    As of 1 April, the applicant was placed on special leave without pay. UN وفي 18 نيسان/أبريل، منح المدعي إجازة خاصة دون مرتب.
    13. Paragraph 8 of the report of the Office of Internal Oversight Services states that the Procurement Task Force cleared three of the eight staff members who in January 2006 were placed on special leave with pay. UN 13 - ورد في الفقرة 8 من تقرير مكتب خدمات الرقابة الداخلية أن فرقة العمل المعنية بالمشتريات، برأت ساحة ثلاثة من الموظفين الثمانية، الذين اعتبروا في إجازة خاصة مدفوعة الأجر، في كانون الثاني/يناير 2006.
    While the staff members concerned were initially placed on special leave with pay before being charged with misconduct, the special leave was converted to suspension with pay when they were charged with misconduct. UN ورغم أن الموظفين المعنيين اعتبروا في البداية إجازة خاصة بمرتب قبل أن توجه إليهم اتهامات بسوء السلوك فقد حولت الإجازة الخاصة إلى وقف عن الخدمة بمرتب عندما وجهت إليهم الاتهامات بسوء السلوك.
    On the other hand, it was considered inappropriate that an incumbent executive head running for another term not be placed on special leave whereas other internal candidates would be required to do so. UN ومن جهة أخرى اعتُبر من غير الملائم عدم حصول رئيس تنفيذي يشغل المنصب ويتقدم لولاية أخرى على إجازة خاصة بينما يطالَب المرشحون الداخليون الآخرون بالقيام بذلك.
    In connection with an ongoing audit and investigation of the procurement operations of the Organization, the Applicant was initially placed on special leave with full pay, which was later changed to suspension with full pay when he was charged with misconduct and his case referred to the Joint Disciplinary Committee. UN وفي إطار أحد التحقيقات الجارية لمراجعة الحسابات والتحقيق في عمليات الشراء بالمنظمة، مُنح مقدم الطلب إجازة خاصة بأجر كامل في البداية، ثم ما لبث أن تغيّر وضعه إلى الإيقاف عن العمل مع تقاضي أجر كامل، عقب إدانته بسوء السلوك، وأحيلت قضيته إلى اللجنة التأديبية المشتركة.
    26. The Task Force initially focused its resources on investigating eight staff members placed on special leave with full pay in January 2006. UN 26 - وقد ركزت فرقة العمل مواردها مبدئيا على التحقيق مع ثمانية موظفين منحوا إجازة خاصة بمرتب كامل في كانون الثاني/يناير 2006.
    35. As indicated above, investigations relating to the eight officials placed on special leave with pay were given priority treatment. UN 35 - وعلى النحو الذي جرى توضيحه أعلاه أعطيت التحقيقات المتعلقة بالمسؤولين الثمانية الذين منحوا إجازة خاصة بأجر الأولوية في التعامل معها.
    40. Most of the cases relating to the eight officials placed on special leave with pay in January 2006 were dealt with first, and the related reports had been submitted during the summer of the same year. UN 40 - عولجت معظم الحالات المتعلقة بالمسؤولين الثمانية الذين مُنحوا إجازة خاصة بأجر في كانون الثاني/يناير 2006 قبل غيرها، وقُدمت التقارير المتعلقة بها خلال فصل الصيف من العام نفسه.
    4. Upon its establishment, the Task Force had prioritized the cases of eight staff members placed on special leave with pay by the Administration in January 2006. UN 4 - وقالت إن فرقة العمل قامت عند إنشائها بإعطاء أولوية لقضية الموظفين الثمانية الذين منحوا إجازة خاصة براتب بواسطة الإدارة في كانون الثاني/يناير 2006.
    The Iraqiya ministers were placed on special leave by the Prime Minister, who requested, effective 29 January, that other ministers run the ministries on an interim basis. UN ومنح رئيس الوزراء إجازة خاصة لوزراء القائمة العراقية، وطلب من الوزراء الآخرين أن يضطلعوا بإدارة دفة هذه الوزارات على نحو مؤقت، اعتبارا من 29 كانون الثاني/يناير.
    During the present reporting cycle, the Office facilitated interim protection measures for two complainants. One complainant was placed on special leave with full pay pending completion of the investigation process, while an alleged retaliatory investigation against the other was suspended. UN وخلال الفترة المشمولة بهذا التقرير، يسر المكتب اتخاذ تدابير مؤقتة لحماية مشتكيين، أحدهما أحيل إلى إجازة خاصة بمرتب كامل في انتظار انتهاء عملية التحقيق، وأوقفت عملية تحقيق يدعى أنها انتقامية بشأن المشتكي الآخر.
    (e) The Organization will, on written request of the staff member prior to being placed on special leave pursuant to the preceding paragraph, pay the pension contribution of the Organization and/or the staff member during this period of special leave. UN )ﻫ( تدفع المنظمة، بناء على طلب كتابي يقدمه الموظف قبل منحه إجازة خاصة عملا بالفقرة السابقة، إسهام المعاش التقاعدي عن المنظمة و/أو عن الموظف أثناء فترة اﻹجازة الخاصة هذه.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more