"places available" - Translation from English to Arabic

    • الأماكن المتاحة
        
    • المقاعد المتاحة
        
    • المقاعد المتوفرة
        
    • مكاناً متاحاً
        
    On the other hand, the number of places available for university courses has expanded considerably, up 55.8 per cent from 1994 through 1999. UN ومن جهة أخرى، ازداد عدد الأماكن المتاحة للالتحاق بالجامعة زيادة كبيرة، بنسبة 55.8 في المائة من عام 1994 إلى عام 1999.
    The Office is now concerned that there are significantly more people in need of resettlement than there are places available. UN وينتاب المفوضية الآن قلق إذ إن عدد الأشخاص المحتاجين لإعادة توطينهم أكثر بكثير من الأماكن المتاحة لهذا الغرض.
    The number of places available in women's shelters is considered to be commensurate with demand by all of the Länder. UN ويعتبر عدد الأماكن المتاحة في مآوى النساء متناسبا مع طلب جميع الأقاليم.
    The programme is extremely well received by indigenous peoples and the number of applicants far exceed the number of places available. UN ويلقى البرنامج ترحابا بالغا من السكان الأصليين وعدد طالبي المشاركة فيه يتجاوز بقدر كبير الأماكن المتاحة.
    Official figures show progress in increasing the number of places available in primary education. UN وتشير الأرقام الرسمية إلى إحراز تقدم في زيادة عدد الأماكن المتاحة في المدارس الابتدائية.
    Taking account of turnover, this added more than 367,000 places, for over 688,000 children, to the stock of places available. UN ومع مراعاة الدوران، أدى ذلك إلى زيادة أكثر من 000 367 مكان من أجل ما يزيد عن 000 688 طفل، في مجموع الأماكن المتاحة.
    Rapid population growth in relation to places available in educational institutions; UN الزيادة السريعة في عدد الطلاب بالنسبة إلى الأماكن المتاحة في مؤسسات التعليم؛
    South Africa has increased the number of places available in emergency shelters for battered women. UN زادت جنوب أفريقيا عدد الأماكن المتاحة في ملاجئ الطوارئ للنساء اللاتي يتعرضن للعنف.
    As a solution, however, resettlement is still available to less than 1 per cent of the world's refugee population, and the needs continue to vastly outnumber the places available. UN إلا أن إعادة التوطين، بوصفها حلاً من الحلول، لا تزال غير متاحة إلا لأقل من 1 في المائة من مجموع اللاجئين في العالم، ولا تزال الاحتياجات تتخطى بقدر هائل عدد الأماكن المتاحة.
    The Regional Representative for Western Europe expressed appreciation for the efforts of the European Union to expand its resettlement programme and increase the number of places available. UN وعبرت الممثلة الإقليمية لأوروبا الغربية عن تقديرها لجهود الاتحاد الأوروبي الرامية إلى توسيع نطاق برنامجه لإعادة التوطين وزيادة عدد الأماكن المتاحة.
    Every year there are more than 8,000 students graduating from secondary schools and the places available locally for post secondary or higher education are still very limited. UN فكل عام يتخرّج أكثر من ٨٠٠٠ طالب من المدارس الثانوية فيما لا تزال الأماكن المتاحة محلياً للتعليم فيما بعد المرحلة الثانوية أو التعليم العالي محدودة للغاية.
    In an effort to alleviate overcrowding, in addition to the building of new prisons, the method of temporary release had been employed, but the larger number of places available in prisons was making release on parole less necessary. UN وفي محاولة لتخفيف حدة الاكتظاظ، وذلك بالإضافة إلى بناء سجون جديدة، يتم اللجوء إلى طريقة إطلاق السراح مؤقتاً، لكن عدداً كبيراً من الأماكن المتاحة في السجون يجعل من الإفراج المشروط بكفالة أمراً أقل ضرورة.
    The number of places available in kindergartens, which supply pre-school education, is generally sufficient, even if not always very accessible. UN هذا إلى أن عدد الأماكن المتاحة في رياض الأطفال التي تُقَدِّم التعليم قبل المدرسي كاف بوجه عام، وإن لم تكن إمكانية الالتحاق بها متاحة كل الإتاحة على الدوام.
    UNHCR estimates that approximately 203,000 people will require resettlement in 2010 while places available are likely to be less than half this figure. UN وتشير تقديرات المفوضية إلى أن نحو 000 203 شخص سيحتاجون إلى إعادة توطينهم في عام 2010، في حين أن الأماكن المتاحة قد تقل على الأرجح عن نصف هذا الرقم.
    These reforms should expand the number of places available in grades 7 and 8 and advance the pace toward the goal of Universal Primary Education. UN والمنتظر أن تزيد هذه الإصلاحات من عدد الأماكن المتاحة في الصفين السابع والثامن، وأن تعجّل السير صوب هدف تعميم التعليم الابتدائي.
    A notable increase was observed in the number of places available in public education, but the recommendation to provide universal free primary education has still not been complied with. UN وزاد عدد الأماكن المتاحة في التعليم العام زيادة كبيرة غير أن التوصية بجعل التعليم الابتدائي مجانياً ومتاحاً للجميع لم تنفذ.
    The Committee encourages the State party to increase the number of places available in residential facilities, while giving increased attention to alternatives to placement in residential facilities, in particular foster family care services, bearing in mind the principles and provisions of the Convention, especially the best interests of the child. UN وتشجع اللجنة الدولة الطرف على زيادة عدد الأماكن المتاحة في مرافق الإقامة، مع إيلاء مزيد من الاهتمام لبدائل الإلحاق في المرافق الداخلية، وعلى وجه خاص، تشجيع خدمات رعاية الأسر الحاضنة، آخذة في الاعتبار مبادئ وأحكام الاتفاقية، لا سيما مصالح الطفل الفضلى.
    51. The Committee is concerned that, in spite of the provision of additional financial resources, the number of places available in services such as kindergarten and pre-school facilities appears to be inadequate. UN 51- ويساور اللجنة القلق لأنه، على الرغم من توفير موارد مالية إضافية، يبدو أنه لا يوجد عدد كاف من الأماكن المتاحة في مرافق الخدمات مثل رياض الأطفال ومرافق ما قبل المدرسة.
    Places are allocated on the basis of performance in examinations, with fewer places available at each level of secondary schooling. UN وتُوزع المقاعد على أساس نتائج الامتحانات، بالإضافة إلى تناقص عدد المقاعد المتاحة في كل مرحلة من مراحل التعليم الثانوي.
    This means that this disproportion is the consequence of a limited number of places available in high schools. UN مما يدل على أن هذا التفاوت هو نتيجة للعدد المحدود من المقاعد المتوفرة في المدارس الثانوية.
    57. However, in reality there are only 64 places available in " Mother and Baby Units " across England. UN 57- غير أنه لا يوجد في الحقيقة سوى 64 مكاناً متاحاً في " وحدات الأمهات والمواليد " في جميع أنحاء

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more