"places outside" - Translation from English to Arabic

    • أماكن خارج
        
    • أماكن تقع خارج
        
    Finally, to those colleagues who will travel back to places outside of New York, we wish them a safe journey. UN أخيرا، إلى الزملاء الذين سيسافرون إلى أماكن خارج نيويورك، نتمنى لهم السلامة في سفرهم.
    13. In many places outside Mogadishu, clan leaders act as political heads, and clan militias are regaining power. UN 13 - وفي عدة أماكن خارج مقديشو، يعمل زعماء القبائل كرؤساء سياسيين وتعمل مليشيات القبائل على استعادة السلطة.
    The amendments stated that a woman's right to travel could not be restricted in order to prevent her seeking an abortion abroad, and that people in Ireland were free to receive information about services, including abortion, available in places outside Irish jurisdiction. UN ونصّ التعديلان على أنه لا يجوز تقييد حق المرأة في السفر كي تحرم من إجراء الإجهاض في الخارج، وأنه يحق للناس في آيرلندا تلقي المعلومات عن الخدمات، بما فيها عملية الإجهاض، المتاحة في أماكن خارج نطاق الولاية القضائية لآيرلندا.
    It also presents the information made available by the Commissioner-General to the Secretary-General on the return of refugees registered with the Agency to the West Bank and the Gaza Strip from places outside the Occupied Palestinian Territory. UN كما يعرض التقرير المعلومات التي تلقاها الأمين العام من المفوض العام بشأن عودة اللاجئين المسجلين لدى الوكالة إلى الضفة الغربية وقطاع غزة من أماكن تقع خارج الأراضي الفلسطينية المحتلة.
    It also presents the information made available by the Commissioner-General of UNRWA to the Secretary-General on the return of refugees registered with the Agency to the West Bank and the Gaza Strip from places outside the occupied Palestinian territory. UN كما يعرض المعلومات التي تلقاها الأمين العام من المفوض العام للأونروا بشأن عودة اللاجئين المسجلين لدى الوكالة إلى الضفة الغربية وقطاع غزة من أماكن تقع خارج الأرض الفلسطينية المحتلة.
    However, since these web sites operate from places outside of the Philippines, it is very difficult to police or prevent a Filipino or a foreign national from availing of its services. UN غير أنه لما كانت هذه المواقع الشبكية تعمل من أماكن خارج الفلبين، فمن العسير للغاية مراقبة أو منع فلبيني أو رعية أجنبي من الاستفادة من خدماتها.
    It also presents the information made available by the Commissioner-General of UNRWA to the Secretary-General on the return of refugees registered with the Agency to the West Bank and the Gaza Strip from places outside the Occupied Palestinian Territory. UN ويقدم التقرير أيضا المعلومات التي أتاحها المفوض العام للأونروا للأمين العام بشأن عودة اللاجئين المسجلين لدى الوكالة إلى الضفة الغربية وقطاع غزة من أماكن خارج الأرض الفلسطينية المحتلة.
    The Identification Commission would conduct research in order to review the census carefully, arrange for the revised list to be published in the Territory and in places outside the Territory where a number of Western Saharans were known to be living, and publish instructions on how Western Saharans could apply in writing. UN وسوف تجري لجنة تحديد الهوية بحثا لاستعراض الاحصاء بعناية، وترتب القائمة المنقحة بغية نشرها في اﻹقليم وفي أماكن خارج اﻹقليم حيث يعرف أن عددا من سكان الصحراء الغربية يعيشون، كما ستنشر تعليمات بشأن الطريقة التي يمكن بها ﻷهالي الصحراء الغربية أن يقدموا طلباتهم كتابيا.
    Finally, these regulations also prescribe that any entity that by non-formal means transfers remits exchanges or otherwise deals with money or money's worth or value for the purposes of remittance, transfer or payment to places outside of Vanuatu is a financial institution and so must comply with the Financial Transactions Reporting Act. UN أخيرا، تنص هذه اللوائح التنظيمية أيضا على أن أي كيان يقوم بتحويل أموال أو إعادة تحويلها أو صرفها أو التعامل بها سوى ذلك أو التعامل بما له قيمة المال لأغراض تحويلها أو نقلها إلى أماكن خارج فانواتو أو تسديدها فيها يعد مؤسسة مالية ومن ثم يجب عليه أن يمتثل لأحكام قانون الإبلاغ عن المعاملات المالية.
    Paragraph 28: The Military Armistice Commission, or the senior member of either side thereof, is authorized to request the Neutral Nations Supervisory Commission to conduct special observations and inspections at places outside the Demilitarized Zone where violations of this Armistice Agreement have been reported to have occurred. UN الفقرة ٢٨: يؤذن للجنة الهدنة العسكرية بأن تطلب، أو يؤذن للعضو اﻷعلى رتبة لكل جانب فيها بأن يطلب، من لجنة اﻷمم المحايدة لﻹشراف على الهدنة القيام بمهمات مراقبة وتفتيش خاصة في أماكن خارج المنطقة المجردة من السلاح يكون قد أُبلغ عن وقوع انتهاكات فيها لاتفاق الهدنة هذا.
    Paragraph 28: The Military Armistice Commission, or the senior member of either side thereof, is authorized to request the Neutral Nations Supervisory Commission to conduct special observations and inspections at places outside the Demilitarized Zone where violations of this Armistice Agreement have been reported to have occurred. UN الفقرة ٢٨: يؤذن للجنة الهدنة العسكرية بأن تطلب، أو يؤذن للعضو اﻷعلى رتبة من كل جانب فيها بأن يطلب، من لجنة اﻷمم المحايدة لﻹشراف على الهدنة القيام بمهمات مراقبة وتفتيش خاصة في أماكن خارج المنطقة المجردة من السلاح يكون قد أُبلغ عن وقوع انتهاكات فيها لاتفاق الهدنة هذا.
    So far as is known to the Agency, from 1 July 2004 to 30 June 2005, 489 refugees registered with UNRWA returned to the West Bank and 74 to the Gaza Strip from places outside the Occupied Palestinian Territory. UN وحسب علم الوكالة، فإنه في الفترة من 1 تموز/يوليه 2004 إلى 30 حزيران/يونيه 2005 عاد 489 من اللاجئين المسجلين لدى الأونروا إلى الضفة الغربية وعاد 74 إلى قطاع غزة من أماكن خارج الأراضي الفلسطينية المحتلة.
    Persons with disabilities cannot travel to other places outside their residential areas to access social services such as receiving medical treatment in hospitals and sanatoriums and studying in various education institutions, as there are no legal provisions on travel discounts and allowances to travel by train and airplane. UN فالأشخاص ذوو الإعاقة لا يمكنهم الانتقال إلى أماكن خارج مناطق إقامتهم من أجل الحصول على الخدمات الاجتماعية مثل تلقي العلاج الطبي في المستشفيات وفي المؤسسات العلاجية والدراسة في مختلف المؤسسات التربوية حيث لا تتوفر قانوناً أحكام بخصوص حسومات السفر وعلاوات التنقل بواسطة القطار أو الطائرة.
    On the matter of his visit to Iran in February 1996, the Special Representative noted that this could only be an introduction and that he looked forward to another longer visit within 12 months to deepen his understanding of Iran, particularly by broadening his range of contacts and visiting places outside of Tehran. UN وفيما يخص مسألة زيارته إلى إيران في شباط/فبراير ٦٩٩١ لاحظ الممثل الخاص أن هذه الزيارة لم تكن أكثر من مقدمة، وأنه يتطلع إلى القيام بزيارة أطول ﻹيران خلال إثني عشر شهرا للتعمق في فهمها وعلى وجه الخصوص بتوسيع مجالات اتصالاته وزيارة أماكن خارج طهران.
    So far as is known to the Agency, between 1 July 2003 and 30 June 2004, 550 refugees registered with UNRWA returned to the West Bank and 148 to the Gaza Strip from places outside the Occupied Palestinian Territory. UN وعلى قدر علم الوكالة، فإنه خلال الفترة من 1 تموز/يوليه 2003 إلى 30 حزيران/يونيه 2004، عاد 550 من اللاجئين المسجلين لدى الأونروا إلى الضفة الغربية وعاد 148 لاجئا إلى قطاع غزة من أماكن خارج الأراضي الفلسطينية المحتلة.
    So far as is known to the Agency, between 1 July 2002 and 30 June 2003, 879 refugees registered with UNRWA returned to the West Bank and 154 to the Gaza Strip from places outside the Occupied Palestinian Territory. UN وعلى قدر علم الوكالة، فإنه في الفترة من 1 تموز/يوليه 2002 إلى 30 حزيران/يونيه 2003 عاد 879 من اللاجئين المسجلين لدى الأونروا إلى الضفة الغربية وعاد 154 إلى قطاع غزة من أماكن خارج الأراضي الفلسطينية المحتلة.
    So far as is known to the Agency, from 1 July 2005 to 30 June 2006, 1,272 refugees registered with UNRWA returned to the West Bank and 102 to the Gaza Strip from places outside the occupied Palestinian territory. UN وحسب علم الوكالة، فإنه في الفترة من 1 تموز/يوليه 2005 إلى 30 حزيران/يونيه 2006 عاد 272 1 من اللاجئين المسجلين لدى الأونروا إلى الضفة الغربية وعاد 102 إلى قطاع غزة من أماكن خارج الأراضي الفلسطينية المحتلة.
    So far as is known to the Agency, from 1 July 2007 to 30 June 2008, 1,171 refugees registered with UNRWA returned to the West Bank and 389 to the Gaza Strip from places outside the occupied Palestinian territory. UN وفي حدود ما تعلمه الوكالة، فقد عاد، في الفترة من 1 تموز/يوليه 2007 إلى 30 حزيران/يونيه 2008، من اللاجئين المسجلين لدى الأونروا، 171 1 لاجئا إلى الضفة الغربية و 389 لاجئا إلى قطاع غزة من أماكن خارج الأرض الفلسطينية المحتلة.
    It also presents the information made available by the Commissioner-General of UNRWA to the Secretary-General on the return of refugees registered with the Agency to the West Bank and the Gaza Strip from places outside the Occupied Palestinian Territory. UN كما يعرض التقرير المعلومات التي تلقاها الأمين العام من المفوض العام بشأن عودة اللاجئين المسجلين لدى الوكالة إلى الضفة الغربية وقطاع غزة من أماكن تقع خارج الأراضي الفلسطينية المحتلة.
    33. The review showed that vehicles continued to be used in disregard of administrative circulars restricting the use of vehicles for personal use to places outside Arusha and Kigali or for tourism. UN ٣٣ - وكشف الاستعراض أن المركبات لا تزال تستعمل دون اكتراث بالتعاميم اﻹدارية التي تقيد استعمال المركبات للاستعمال الشخصي إلى أماكن تقع خارج أروشا وكيغالي أو ﻷغراض السياحة.
    So far as is known to the Agency, between 1 July 2001 and 30 June 2002, 1,101 refugees registered with UNRWA returned to the West Bank and 173 to the Gaza Strip from places outside the occupied Palestinian territory. UN وعلى حد علم الوكالة، فإنه فيما بين 1 تموز/يوليه 2001 و 30 حزيران/يونيه 2002، عاد 101 1 لاجئ مسجل لدى الوكالة إلى الضفة الغربية، و 173 لاجئا إلى قطاع غزة من أماكن تقع خارج الأرض الفلسطينية المحتلة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more