While I was waiting, I was thinking about all the places... that I've been that are worse than prison- | Open Subtitles | بينما كنتُ أنتظر ، كنتُ أفكّر في كلّ الأماكن التي كنتُ بها حيث كانت أسوأ من السجن |
So these are all places that were famous in the legend? | Open Subtitles | إذن هذه هي كل الأماكن التي كانت مشهورة في أسطورة؟ |
Check out places that he might have gone looking for work. | Open Subtitles | تفقّد الأماكن التي يمكن أن يذهب إليها للبحث عن عمل |
There are places that will digitize old files for you. | Open Subtitles | هناك أماكن تقوم بتحويل ملفاتك القديمة الى ملفات رقمية |
And the logging camps bring in railroads and electric lines to places that never had them before. | Open Subtitles | ومخيمات قطع ونقل الأخشاب توفر سكك الحديد .والكهرباء في الأماكن التي لم يملكوها من قبل |
Efforts are being made to further increase the number of places that offer protection to victims. | UN | ويجري بذل الجهود لتعزيز زيادة عدد الأماكن التي توفر الحماية للضحايا. |
Mine clearance is also essential and must be carried out as a matter of priority in places that are likely to affect the civilian population. | UN | وتعد إزالة الألغام بالغة الأهمية أيضا وينبغي أن تنفذ على سبيل الأولوية في الأماكن التي يحتمل أن تضر بالسكان المدنيين. |
The education programme for unemployed persons sets out the types and number of places that will be organized, the conditions for inclusion of unemployed persons and the manner of financing. | UN | ويحدد البرنامج التعليمي للعاطلين أنواع وعدد الأماكن التي سيجري توفيرها، وشروط إدراج العاطلين وأسلوب التمويل. |
For the girls in this study, these factors were often found in the very places that girls called home. | UN | وبالنسبة للبنات في هذه الدراسة فإن هذه العوامل توجد في أغلب الأحيان في نفس الأماكن التي تسميها البنات بيوتا. |
Ensure improved health and safety conditions in places that employ migrants, including through proper training and use of safety equipment, and ensure that injured migrant workers receive proper medical treatment and compensation. | UN | وضمان تحسين ظروف الصحة والسلامة في الأماكن التي يعمل فيها المهاجرون، بوسائل منها التدريب السليم والاستعانة بمعدات السلامة، وضمان حصول المصابين من العمال المهاجرين على العلاج الطبي والتعويض المناسبين. |
You know any places that make good food, Bob? | Open Subtitles | أنت تعرف أي الأماكن التي تجعل الطعام الجيد، بوب؟ |
When you look at places that are the most susceptible to sea level rise, especially in the United States, | Open Subtitles | عندما تبحث عن الأماكن التي ستضرر بسبب ارتفاع مستوى البحر |
We're here to make sure that the fire doesn't spread to the places that did. | Open Subtitles | نحنُ هُنا لنتأكد من ألا تصل النار إلى الأماكن التي قامت بالدفع |
And this is not just in the US, but in places that aren't yet developed, so-called third world or developing world. | Open Subtitles | وهذا ليس في الولايات المتحدة فحسب، لكن في أماكن لم تتطور بعد، ما يدعى بالعالم الثالث أو البلدان النامية، |
I know. We all have places that we'd rather be. | Open Subtitles | أعرف , جميعنا لديه أماكن نود أن نكون بها |
There are three places that have this kind of powder. | Open Subtitles | هناك ثلاثة أماكن تستخدم فيها هذا النوع من المسحوق. |
But like people, there are some places that can't be saved. | Open Subtitles | ولكن مثل الناس، هناك بعض الاماكن التي لا يمكن انقاذها |
So the police have already searched, so we have to think of places that they might have missed, or places that the hair could have moved since then. | Open Subtitles | لذا علينا التفكير بأماكن ربما غفلوا عنها أو أماكن قد انتقل إليها الشعر منذ ذلك الحين |
Likes seeing into places that maybe he has no business seeing into, if you catch my drift. | Open Subtitles | مثل التدخل في اماكن ربما هو ليس له شأن بها ان كنت تفهمين ما اعني |
London and Bali had recently been added to the growing list of places that had suffered terrorist attacks, and his delegation wished to convey its heartfelt condolences to the Governments and the people of the United Kingdom and Indonesia. | UN | وقد انضافت مؤخرا كل من لندن وبالي إلى القائمة المتزايدة الحجم للأماكن التي طالتها الهجمات الإرهابية. |
Lives are lost to firearms and landmines all over the world, even in places that can hardly qualify as battlegrounds. | UN | كما تزهق اﻷرواح بفعل اﻷسلحة النارية واﻷلغام اﻷرضية في جميع أنحاء العالم، بل وفي اﻷماكن التي من الصعب اعتبارها ساحات قتال. |
Now, these are places that have become crack jungles which have trapped innocent people in the name of helping minorities. | Open Subtitles | الآن، هذه الأماكن أصبحت غابات للمخدرات التي تحاصر الأناس الأبرياء باسم مساعدة الأقليات |
I don't want you to feel like you have to be a tour guide and take me to places that you've never been and talk about things that you don't care about. | Open Subtitles | انا لا اريدك ان تشعر انه يجب عليك ان تكون مرشد سياحي وان تأخذني لأماكن لم تذهب اليها من قبل وان تتحدث عن اشياء لا تهمك |
In the end you know you want X because X's connections, his ability to infiltrate places that you want to watch over are such that he's the agent you want to recruit. | Open Subtitles | في النهاية انت تعلم أنك تريد شخص معين لأن إتصالات هذا الشخص و قدرته على التسلل الى الأماكن التى ترغب انت فى مراقبتها |
It gathers and takes effect in the places that person was alive. | Open Subtitles | يَتجمّعُ ويُصبحُ ساري المفعول في الأماكن الذي كان الشخصِ حيَّا فيها |
'Cause there's a lot of places that cabdrivers won't go in the city, so we let the gypsies work those areas,service the public. | Open Subtitles | لأنّه يوجد الكثير من الأمكنة التي لا يرغب سائقو سيارات الأجرة بالذهاب إليها، لذا ندع "الغجر" يتولون تلك المناطق، لخدمة العامة. |
All those Christmases, I was in places that completely disproved that theory. | Open Subtitles | طوال أعياد الميلاد تِلك، لقد كنت في أماكنٍ تَدحض تِلك النظريَّـة تماماً. |
You're running to places that aren't real. | Open Subtitles | أنت أردت أن يكون المكان مسكونا |