"plan or" - Translation from English to Arabic

    • خطة أو
        
    • تخطيط أو
        
    • الخطة أو
        
    • خطط أو
        
    • لخطة أو
        
    • التخطيط لها أو
        
    • خطة ولم
        
    • التخطيط أو
        
    • أو خطة
        
    • بخطة أو
        
    • خطة أم
        
    • خطة ام
        
    • للخطة أو
        
    • وخطة أو
        
    Development activities include a plan or design for the production of new or substantially improved products and processes. UN وتشمل أنشطة التطوير أي خطة أو تصميم يوضعان لإنتاج منتجات وعمليات جديدة أو محسنة بقدر كبير.
    The Committee also notes the absence of a national plan or strategy focusing exclusively on persons with disabilities. UN كما تلاحظ أنه لم توضع خطة أو استراتيجية على الصعيد الوطني تتعلق حصراً بالأشخاص ذوي الإعاقة.
    It can be consulted on any draft plan or programme of an economic, social or cultural character. UN ويمكن استشارته بخصوص أي مشروع خطة أو برنامج ذي طابع اقتصادي أو اجتماعي أو ثقافي.
    99. Cuba had never allowed and would never allow its national territory to be used to carry out, plan or finance terrorist acts against any other State. UN 99 - وقالت إن كوبا لم تسمح أبدا ولن تسمح بأن يُستخدم إقليمها لتنفيذ أو تخطيط أو تمويل أعمال إرهابية ضد أية دولة أخرى.
    Not all recommendations of the plan or Assessment that were due in the time period were implemented. UN لم يتم تنفيذ كل توصيات الخطة أو التقييم التي كانت مقررة في تلك الفترة الزمنية.
    Development activities include a plan or design for the production of new or substantially improved products and processes. UN وتشمل أنشطة التطوير أي خطة أو تصميم يوضعان لإنتاج منتجات وعمليات جديدة أو محسنة بقدر كبير.
    However, environmental assessment of a policy, plan or programme should not be a substitute for environmental impact assessment at the project level. UN إلا أنه ينبغي ألا يحل التقييم المتعلق بسياسة أو خطة أو برنامج بعينه محل تقييم اﻷثر البيئي على مستوى المشروع.
    Many of these breaches, perpetrated as part of a plan or policy or on a large scale are war crimes. UN وكثير من هذه الخروقات، التي ارتكبت كجزء من خطة أو سياسة أو على نطاق كبير، هي جرائم حرب.
    Many countries have at least one policy, plan or strategy to address such diseases or their risk factors. UN وتطبق العديد من البلدان سياسة أو خطة أو استراتيجية واحدة على الأقل لمكافحة هذه الأمراض أو عوامل الخطر المرتبطة بها.
    It is an aspect of allocating or sharing responsibilities according to a plan or laid down procedures. UN وهو أحد جوانب توزيع المسؤوليات أو تقاسمها حسب خطة أو إجراءات منصوص عليها.
    The Committee is further concerned that there is no overall plan or policy addressing specifically all issues covered under the Optional Protocol. UN وتعرب اللجنة عن قلقها أيضاً لعدم وجود خطة أو سياسة شاملة تتناول تحديداً جميع المسائل المشمولة بالبروتوكول الاختياري.
    Such participation must have been intentional and have taken place knowingly as part of a plan or policy of aggression. UN إذ يجب أيضا أن يكون هذا الاشتراك متعمدا ومنفذا عن علم كجزء من خطة أو سياسة للعدوان.
    However, the Working Group considers that it would be advisable to institute a State-run plan or programme for such search efforts. UN ومع ذلك، يرى الفريق العامل أنه من المستحسن وضع خطة أو برنامج حكومي للبحث عن الأشخاص المختفين.
    As a result, and through agreements established with the United Nations, we have been able to plan or undertake technical assistance and cooperation activities aimed at disseminating information, as well as training and consciousness-raising. UN ونتيجة لذلك، ومن خلال الاتفاقات التي أنشئت مع الأمم المتحدة، تمكنَّا من تخطيط أو تنفيذ أنشطة المساعدة التقنية والتعاون الرامية إلى نشر المعلومات، فضلا عن التدريب وزيادة الوعي.
    Furthermore, the lack of human resources available to the Regional Centre means that it has not been able to plan or carry out programmes that might benefit from voluntary contributions on the part of countries or donor organizations. UN وبالإضافة إلى ذلك، فإن افتقار المركز الإقليمي إلى الموارد البشرية يعني أنه لم يكن قادرا على تخطيط أو تنفيذ البرامج التي يمكن أن تستفيد من تبرعات طوعية من جانب البلدان أو المنظمات المانحة.
    Reference was made to innovative or uncommon approaches if they resulted from the plan or ongoing initiatives. UN وأشير إلى النُهج المبتكرة أو غير الشائعة إذا كانت ناتجة عن الخطة أو المبادرات الجارية.
    The issue to be addressed, if this were considered, is whether priority should be set in the plan or in the outline. UN والمسألة التي يتعين معالجتها، إذا قُيﱢض النظر فيها، هي ما إذا كان ينبغي تحديد اﻷولوية في الخطة أو في المخطط.
    Kindly provide detailed information on any plan or action that the Government may be considering in this regard. UN ويُرجى كذلك تقديم معلومات مفصلة عن أية خطط أو إجراءات قد تكون الحكومة بصدد النظر فيها فيما يتصل بهذا الشأن.
    We stress that no plan or programme can be successful without resources. UN ونحن نؤكد على أنه لا نجاح لخطة أو برنامج بدون موارد.
    Cuba reiterates that it has never allowed, nor will it allow, its national territory to be used to carry out, plan or finance acts of terrorism against any other State. UN وتكرر كوبا من جديد التأكيد على أنها لا تسمح مطلقا، ولن تسمح في أي وقت، باستخدام إقليمها الوطني لتنفيذ أعمال إرهابية ضد أي دولة أخرى أو التخطيط لها أو تمويلها.
    55. Relying on the task force established to prepare for the adoption of the Standards by the United Nations system, UNEP had not yet finalized any plan or adopted a budget to address its specific needs with respect to the Standards and the related issue of the enterprise resource planning system. UN 55 - ونظرا لاعتماد برنامج البيئة على فرقة العمل التي أنشئت لتقوم بالتحضير لاعتماد المعايير من جانب منظومة الأمم المتحدة برمّتها، فإن البرنامج لم ينته بعد من وضع أي خطة ولم يعتمد أي ميزانية لتلبية احتياجاته المحدّدة المتصلة بالمعايير المحاسبية وبالمسألة الأخرى المتصلة بنظام التخطيط.
    These provisions apply to items that have been used in order to commit, plan or prepare an offence as well as to the proceeds of crime, irrespective of the nationality of the perpetrator of the offence. UN وتنطبق هذه الأحكام على المواد المستخدمة من أجل ارتكاب جرم أو التخطيط أو التحضير له بالإضافة إلى العائدات الناجمة عنه، بصرف النظر عن جنسية مرتكب الجرم.
    The topic, however, spans all regions and it is therefore recommended that the Conference of the Parties consider ways to provide itself with a plan or process to develop a coordinated cross-regional approach to meet the environmental transport objective. UN غير أن الموضوع يشمل جميع الأقاليم، ولذا يوصي بأن ينظر مؤتمر الأطراف في الوسائل الكفيلة بتزويده بخطة أو عملية لوضع نهج منسق على نطاق الإقليم لتحقيق هدف الانتقال البيئي.
    You got a plan or you gonna keep staring at the wall? Open Subtitles ألديكِ خطة أم ستمكثين تحدقين في الحائط؟
    I mean, was there a plan or are we just freeballing it? Open Subtitles اعني هل كان هناك خطة ام اننا فقط نرتجل
    And if things do not go according to plan or if re-escalation of hostilities ensues, the pursuit of diplomatic measures should not cease. UN وإذا لم تجر الأمور وفقاً للخطة أو إذا استتبع ذلك تصعيد للأعمال العدائية، فينبغي ألاّ تتوقف المساعي الدبلوماسية.
    25. The LEG also agreed that the outputs of the NAP process in each country could include, inter alia, progress reports, a plan or planning document that will be published to communicate the priority adaptation needs, policies, programmes and activities for a given national planning period. UN 25- واتفق فريق الخبراء أيضاً على أن نواتج عملية خطط التكيف الوطنية في كل بلد يمكن أن تشمل عناصر منها تقارير مرحلية وخطة أو وثيقة تخطيط تُنشر للإعلام بالاحتياجات والسياسات والبرامج والأنشطة ذات الأولوية في مجال التكيف لمدة معينة في سياق التخطيط الوطني.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more