"planned activities" - Translation from English to Arabic

    • الأنشطة المقررة
        
    • الأنشطة المخططة
        
    • الأنشطة المخطط لها
        
    • الأنشطة المزمعة
        
    • الأنشطة المزمع القيام بها
        
    • للأنشطة المقررة
        
    • للأنشطة المخطط لها
        
    • الأنشطة المقرّرة
        
    • الأنشطة المعتزمة
        
    • بالأنشطة المخطط لها
        
    • بالأنشطة المقررة
        
    • أنشطة مخطط
        
    • الأنشطة المزمع الاضطلاع بها
        
    • الأنشطة المزمع تنفيذها
        
    • للأنشطة المخططة
        
    It is the basis for requisitioning, committing and disbursing funds to carry out planned activities and for their monitoring and reporting. UN وهي الأساس الذي يُستند إليه في طلب وربط وصرف الأموال المخصصة لتنفيذ الأنشطة المقررة ولرصد هذه الأنشطة والإبلاغ عنها.
    It is the basis for requisitioning, committing and disbursing funds to carry out planned activities and for their monitoring and reporting. UN وهي الأساس الذي يُستند إليه في طلب وربط وصرف الأموال المخصصة لتنفيذ الأنشطة المقررة ولرصد هذه الأنشطة والإبلاغ عنها.
    Disseminate the national implementation strategy among concerned services and stakeholders and implement the planned activities in cooperation with them. UN نشر استراتيجية التنفيذ الوطنية بين المصالح والجهات المعنية وتنفيذ الأنشطة المخططة بالتعاون معها.
    They may utilize an independent fact-finding body to make an impartial assessment of the effect of the planned activities. UN ويجوز لهاتين الدولتين الاستعانة بهيئة مستقلة لتقصي الحقائق لإجراء تقييم محايد لأثر الأنشطة المخطط لها.
    The work done by the regional support offices in 2009 contributed significantly to the implementation of planned activities. UN وقد أسهم العمل المنجز من جانب مكاتب الدعم الإقليمية في عام 2009 بدرجة مهمّة في تنفيذ الأنشطة المزمعة.
    It is the basis for requisitioning, committing and disbursing funds to carry out planned activities and for their monitoring and reporting. UN وهي الأساس الذي يُستند إليه في طلب وربط وصرف الأموال المخصصة لتنفيذ الأنشطة المقررة ولرصد هذه الأنشطة والإبلاغ عنها.
    The output was lower owing to reprioritization of planned activities based on workload demands and availability of human resources. UN ويعزى انخفاض الناتج إلى إعادة ترتيب أولويات الأنشطة المقررة على أساس متطلبات حجم العمل وتوافر الموارد البشرية.
    The output was lower owing to reprioritization of planned activities UN ويعزى انخفاض الناتج إلى إعادة ترتيب أولويات الأنشطة المقررة
    The output was lower owing to the reprioritization of planned activities based on workload demands and availability of travel resources UN يعزى انخفاض الناتج إلى إعادة ترتيب أولويات الأنشطة المقررة على أساس متطلبات حجم العمل وتوافر الموارد المخصصة للسفر
    Since the results-based budgeting is mandate-based, this approach ensures that all planned activities are integrated with the Mission's mandate. UN ويكفل هذا النهج إدماج جميع الأنشطة المقررة في ولاية البعثة إذ يستند إطار الميزنة على أساس النتائج إلى الولاية.
    Visits were not undertaken owing to the reprioritization of planned activities based on the demand for participation and presentation in conferences and seminars on peacekeeping issues UN لم تجر الزيارات بسبب إعادة ترتيب أولويات الأنشطة المقررة استناداً إلى الطلب على المشاركة والتمثيل في المؤتمرات والحلقات الدراسية المتعلقة بمسائل حفظ السلام
    The Conference of the Parties may also wish to encourage Parties to contribute to the voluntary trust fund thereby allowing for implementation of the planned activities. UN وقد يود مؤتمر الأطراف أيضاً أن يشجع الأطراف على المساهمة في الصندوق الاستئماني الطوعي حتى يتسنى تنفيذ الأنشطة المخططة.
    G. ECA's planned activities on Regional Integration UN زاي ـ الأنشطة المخططة للجنة الاقتصادية لأفريقيا في مجال التكامل الإقليمي
    External funding is needed for many planned activities. UN وثمة حاجة إلى تمويل خارجي لكثير من الأنشطة المخططة.
    She noted, however, that activities were in the pipeline and expressed the hope that the necessary resources could be secured to allow for the implementation of planned activities. UN وأشارت مع ذلك إلى أن هناك أنشطة في الطريق، وأعربت عن أملها في أن توفر الموارد اللازمة لاتاحة تنفيذ الأنشطة المخطط لها.
    A preference was also expressed for the deletion of the paragraph, since the provision was deemed to give the potentially affected State a right to obstruct the planned activities. UN وأعرب عن تفضيل حذف الفقرة لأنها تمنح الدولة التي يحتمل أن تتأثر الحق في وقف الأنشطة المخطط لها.
    Most of the planned activities and expected outputs were not expressed in measurable terms and performance indicators were not specified. UN ولم يعبر عن معظم الأنشطة المزمعة والنواتج المتوقعة بعبارات يمكن قياسها ولم تحدد مؤشرات الأداء.
    The present document provides information on the planned activities and related estimated funding requirements under the Supplementary Fund for consideration of by the Conference of the Parties (COP) at its seventh session. UN تقدم هذه الوثيقة معلومات عن الأنشطة المزمع القيام بها وما يتصل بها من تقديرات للاحتياجات من التمويل في إطار الصندوق التكميلي لكي ينظر فيها مؤتمر الأطراف في دورته السابعة.
    Secured funding for planned activities for the biennium increased. UN زيادة التمويل المضمون للأنشطة المقررة خلال فترة السنتين.
    Such notification shall be accompanied by available technical data and information, including any environmental impact assessment, in order to enable the notified State to evaluate the possible effects of the planned activities. UN ويكون هذا الإخطار مشفوعا بالبيانات والمعلومات التقنية المتاحة، بما في ذلك أي تقييم للتأثير البيئي، بهدف تمكين الدولة التي تم إخطارها من تقييم الآثار المحتملة للأنشطة المخطط لها.
    The planned activities would enhance mission readiness by improving staff skills in the areas of training, evaluation, mission exercise processes, mission management and leadership, codes of conduct and standards of behaviour. UN وستعزز الأنشطة المقرّرة تأهُّب البعثات، وذلك بالارتقاء بمهارات الموظفين فيما يتصل بالتدريب والتقييم وعمليات تدريبات البعثات وإدارة البعثات وقيادتها، ومدونات قواعد السلوك ومعاييره.
    It was the twenty-fifth report on the subject, containing information from organizations of the United Nations system in an integrated form, outlining planned activities by field of application. UN وكان هذا هو التقرير الخامس والعشرين بشأن الموضوع، متضمنا معلومات من مؤسسات منظومة الأمم المتحدة، معروضة في شكل مدمج، تبين الأنشطة المعتزمة وفقا لميدان التطبيق.
    Monitoring ensures that planned activities are undertaken and on course towards the expected achievements. UN ويكفل الرصد التحقق من الاضطلاع بالأنشطة المخطط لها ومن أنها في سبيلها نحو تحقيق الإنجازات المتوقعة.
    Carrier survey visits were completed as the planned activities were performed by United Nations Headquarters UN أنجزت زيارتان استقصائيتان إلى شركتي النقل بينما اضطلع مقر الأمم المتحدة بالأنشطة المقررة
    The Secretary-General indicates that in some cases extrabudgetary funding for operational activities is pooled between the mission and the United Nations country team and does not substitute for planned activities of the mission. UN ويوضح الأمين العام أن التمويل الخارج عن الميزانية المخصص للأنشطة التنفيذية يُجمّع، في بعض الحالات، في إطار واحد بين البعثة وفريق الأمم المتحدة القطري وهو لا يغطي ما لدى البعثة من أنشطة مخطط لها.
    That will eventually lead to a round table to mobilize resources for the financing of all planned activities. UN وذلك سيؤدي في نهاية المطاف إلى عقد طاولة مستديرة لحشد الموارد من أجل تمويل جميع الأنشطة المزمع الاضطلاع بها.
    The high vacancy rates could adversely affect the capacity of UNICEF to implement the planned activities. UN إن ارتفاع معدلات الشواغر يمكن أن يؤثر سلبا على قدرة اليونيسيف على تنفيذ الأنشطة المزمع تنفيذها.
    During 2010, the deteriorating security situation presented an unprecedented challenge to the Mission's planned activities. UN وخلال عام 2010، شكل تدهور الوضع الأمني تحديا غير مسبوق للأنشطة المخططة للبعثة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more