"planned by the" - Translation from English to Arabic

    • خططت لها
        
    • التي تزمع
        
    • قررتها قاعدة
        
    • تخطط لها
        
    • مقررة من جانب قاعدة
        
    • خطط لها
        
    • المخططة من جانب
        
    • المقررة من قبل
        
    • خططت له
        
    • التي خططت
        
    • المقررة التي حددتها
        
    • يعتزم اتخاذها
        
    • التي خططتها
        
    • خطط له
        
    • خططته
        
    The outlook in the construction sector may be improved in the near future if work begins on projects that are planned by the Government of Guam but have not yet received permits. UN وقد يكون من الممكن تحسين الوضع في قطاع البناء في المستقبل القريب إذا بدأ العمل على تنفيذ المشاريع التي خططت لها حكومة غوام والتي لم تمنح تراخيص حتى الآن.
    The explanations of variances in resource levels, both human and financial resources, have been linked, where applicable, to specific outputs planned by the Mission as indicated in the support component frameworks. UN وقد جرى حسب الاقتضاء ربط إيضاح أوجه الاختلاف الحاصلة في مستويات الموارد، البشرية منها والمالية، بالنواتج المحددة التي خططت لها البعثة، على النحو المبين في أطر عناصر الدعم.
    The Chairman also informed the EU delegation on the activities planned by the Committee for the fifty-fifth session of the General Assembly. UN كما أبلغ الرئيس وفد الاتحاد الأوروبي بالأنشطة التي تزمع اللجنة القيام بها أثناء الدورة الخامسة والخمسين للجمعية العامة.
    The explanations of variances in the levels of both human and financial resources have been linked, where applicable, to specific outputs planned by the Logistics Base. UN وقد رُبطت شروح الفروق في مستويات الموارد البشرية والمالية، حسب الاقتضاء، بنواتج محددة قررتها قاعدة اللوجستيات.
    A concise, agreed outline of the activities planned by the United Nations system could help maximize limited resources, avoid duplication of effort and build on recognized system mandates and competencies. UN ويمكن أن تساعد خلاصة موجزة ومتفق عليها للأنشطة التي تخطط لها وكالات الأمم المتحدة على تعظيم الموارد المحدودة، وتجنب ازدواج الجهود، والاستفادة من الولايات والصلاحيات المعروفة للوكالات.
    The explanations of variances in the levels of both human and financial resources, have been linked, where applicable, to specific outputs planned by the Logistics Base. UN وجرى الربط، حسب الاقتضاء، بين شــرح الفروق في مستويات الموارد البشرية والمالية، ونواتج محددة مقررة من جانب قاعدة اللوجستيات.
    The report reviews developments in the field of business survey frames and activities planned by the round table. UN ويستعرض التقرير التطورات الناشئة في مجال أُطر استقصاءات الأعمال التجارية، والأنشطة التي خطط لها الاجتماع.
    The explanations of variances in resource levels, both human and financial resources, have been linked, where applicable, to specific outputs planned by the mission. UN وربطت تفسيرات الفروق في مستويات الموارد، بشقيها البشري والمالي، حيثما كان ملائما، بنواتج محددة خططت لها البعثة.
    The explanation of variances in resource levels, both human resources and financial resources, have, where applicable, been linked to specific outputs planned by the Force. UN وقد رُبطت شروح الفروق في مستويات الموارد، البشرية والمالية على السواء، حيثما اقتضى الأمر، بنواتج معينة خططت لها البعثة.
    The explanations of variances in resource levels, both human resources and financial resources, have, where applicable, been linked to specific outputs planned by the mission. UN وقد رُبطت شروح الفروق في مستويات الموارد، البشرية والمالية على السواء، حيثما اقتضى الأمر، بنواتج معينة خططت لها البعثة.
    :: It participated through various representatives in several events planned by the United Nations or its agencies. UN :: شاركت الغرفـة من خلال عدة ممثلين في عدة مناسبات خططت لها الأمم المتحدة أو وكالاتها.
    Explanations on the nature and basis of the resource levels, both human resources and financial resources, have been linked, where applicable, to specific outputs planned by the Mission. UN وقد جرى، حسب الاقتضاء، ربط الإيضاحات المتعلقة بطبيعة وأساس مستويات الموارد، سواء الموارد البشرية أو الموارد المالية، بنواتج محددة خططت لها البعثة.
    Furthermore, their destruction at a time and on territories where there is no war or conflict can only be qualified and condemned as intentional acts of vandalism planned by the authorities, who continue to display profound contempt towards human values and heritage. UN ولا يسعنا إلا أن نصف وأن ندين تدميرها في فترة وعلى أراض لا تشهد حرباً أو نزاعاً لكونها أعمالا تخريبية متعمدة خططت لها السلطات التي تواصل ازدراءها الشديد للقيم الإنسانية والتراث الإنساني.
    The explanations of variances in resource levels, both human resources and financial resources, have been linked, where applicable, to specific outputs planned by the Mission. UN أما الإيضاحات المتعلقة بالفروق في مستويات الموارد، سواء الموارد البشرية أو الموارد المالية، فقد جرى ربطها، حسب الاقتضاء، بالنواتج المحددة التي تزمع البعثة تحقيقها.
    The explanations of variances in both human and financial resources have been linked, where applicable, to specific outputs planned by the Base. UN ورُبطت شروح الفروق في مستويات الموارد البشرية والمالية، حسب الاقتضاء، بنواتج محددة قررتها قاعدة اللوجستيات.
    It welcomed the Government road map, including the workshops organized by MINUSMA and the preparatory activities planned by the Government with civil society. UN ورحب بخريطة الطريق التي وضعتها الحكومة، بما في ذلك حلقات العمل التي نظمتها البعثة المتكاملة والأنشطة التحضيرية التي تخطط لها الحكومة مع المجتمع المدني.
    The explanations of variances in the levels of both human and financial resources have been linked, where applicable, to specific outputs planned by the Logistics Base. UN وجرى الربط، حسب الاقتضاء، بين شــرح التباينات في مستويات الموارد البشرية والمالية، ونواتج محددة مقررة من جانب قاعدة اللوجستيات.
    In order to implement the activities planned by the Commissioner, additional staff members, including a specialist on gender equality, a senior lawyer, a project coordinator, a lawyer, a media advisor and a secretary were hired. UN وسعياً إلى تنفيذ الأنشطة التي خطط لها المفوض، استعين بموظفين إضافيين، ومحام ومستشار إعلامي وسكرتير.
    Programmatic links are also being established with activities planned by the World Bank, bilateral donors and international development agencies. UN ويجري أيضا ربط البرامج باﻷنشطة المخططة من جانب البنك الدولي والمانحين الثنائيين والوكالات اﻹنمائية الدولية.
    The Commission will have before it a note by the Secretary-General containing extracts from Council resolutions, decisions and agreed conclusions that are relevant to the work of the Commission and the actions taken or planned by the Commission. UN وستُعرض على اللجنة مذكرة مقدمة من الأمين العام تتضمن مقتطفات من قرارات المجلس ومقرراته واستنتاجاته المتفق عليها ذات الصلة بعمل اللجنة، والإجراءات المتخذة أو المقررة من قبل اللجنة.
    Based on reliable information, the two gunmen had entered Iran to carry out the assassination, which had been planned by the MKO in Iraq. UN واستنادا الى معلومات موثوق بها دخل المسلحان الى إيران لارتكاب جريمة الاغتيال التي خططت له من قبل منظمة مجاهدي خلق في العراق.
    The explanations of variances in human and financial resource levels have been linked, where applicable, to specific outputs planned by the Mission. UN وقد رُبطت شروح الفروق في مستويات الموارد البشرية والمالية، حسب الاقتضاء، بالنواتج المقررة التي حددتها البعثة.
    The present report offers an overview of the action taken and planned by the sectors concerned in response to the Forum's recommendations. UN ويقدم هذا التقرير لمحة عامة عن الإجراءات المتخذة والتي يعتزم اتخاذها من جانب القطاعات المعنية استجابة لتوصيات المنتدى.
    These equality objectives and measures serve as orientation guide for the National Council and the interested public with regard to the main activities planned by the individual ministries for the next fiscal year. UN وتُستخدم هذه الأهداف والتدابير المتعلقة بتحقيق المساواة كدليل لتوجيه المجلس الوطني والجمهور المهتم فيما يتعلق بالأنشطة الرئيسية التي خططتها آحاد الوزارات للسنة المالية التالية.
    " Puntland " accused the Transitional Federal Government of failing to consult it properly and of obstructing its participation in a meeting planned by the United Nations Political Office for Somalia (UNPOS) in Djibouti. UN واتهمت " بونتلاند " الحكومة الاتحادية الانتقالية بعدم التشاور معها على نحو سليم وعرقلة مشاركتها في اجتماع كان قد خطط له مكتب الأمم المتحدة السياسي للصومال في جيبوتي.
    9. Notes the activities for the observance of the Year planned by the organizations and bodies of the United Nations system, as contained in the report of the Secretary-General, 3/ and invites them to take further initiatives; UN ٩ - تلاحظ ما خططته مؤسسات وهيئات منظومة اﻷمم المتحدة من أنشطة للاحتفال بالسنة، على الوجه الوارد في تقرير اﻷمين العام)٣(، وتدعوها إلى اتخاذ مزيد من المبادرات؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more