Developing Palestinian economic relations with the former planned economies of eastern Europe could open up various possibilities. | UN | يمكن لتطوير العلاقات الاقتصادية الفلسطينية مع الاقتصادات المخططة السابقة في شرق أوروبا أن يفتح أبواب شتى الامكانيات. |
Centrally planned economies did not arise spontaneously, but were imposed by force on resisting populations. | UN | ولم تنهض الاقتصادات المخططة مركزيا نهضة عفوية، بل فُرضت بالقوة على سكان يقاومون. |
Inefficiencies in centrally planned economies led to stagnation in incomes. | UN | وأدت أوجه انعدام الكفاءة في الاقتصادات المخططة مركزيا الى ركود الدخول. |
The problems are acute in the formerly centrally planned economies, which are in economic transition and are implementing major reform programmes. | UN | وتشتد حدة المشكلات في البلدان ذات الاقتصاد المخطط مركزيا سابقا، التي يمر اقتصادها بمرحلة انتقالية وتنفذ برامج إصلاح كبرى. |
This was evident in most formerly planned economies, which in the 1990s privatized public housing on a large scale, leading to radical changes in tenure structure. | UN | وتجلى ذلك في معظم الاقتصادات الموجهة سابقاً التي خصخصت في تسعينات القرن الماضي السكن العمومي على نطاق واسع، الأمر الذي أدى إلى تغييرات جذرية في بنية الحيازة. |
The transformation of the formerly centrally planned economies has, among other things, aggravated employment conditions, especially of young people and women. | UN | وقد أدى تحول الاقتصادات ذات التخطيط المركزي سابقا إلى أمور من بينها تفاقم أوضاع التشغيل، خاصة بين الشباب والنساء. |
The developments in the former centrally planned economies, where FEZs are considered a means to implement market economy mechanisms, have also given a new impetus to the proliferation of FEZs. | UN | كما أن التطورات التي شهدتها الاقتصادات المخططة مركزيا السابقة، حيث تعتبر المناطق الاقتصادية الحرة وسيلة لتنفيذ آليات اقتصاد السوق، قد أعطت زخما جديدا لانتشار المناطق الاقتصادية الحرة. |
It is in these areas of work that assistance has been most requested by countries with disadvantaged economies and by those with centrally planned economies in the process of transition to a market economy. | UN | ففي مجالات العمل هذه كان إقبال البلدان ذات الاقتصادات الضعيفة وكذلك البلدان ذات الاقتصادات المخططة مركزيا والمارة بمرحلة انتقالية صوب الاقتصاد السوقي، على التماس المساعدة أشد منه في أي مجال آخر. |
In some countries - for example the former centrally planned economies - this constituted a veritable change of regime. | UN | وقد شكل ذلك في بعض البلدان - مثلاً الاقتصادات المخططة مركزياً سابقاً - تغييراً حقيقياً في النظام. |
In 1993, the systemic transformation facility (STF) was introduced at IMF to enhance its ability to play a role in helping the transformation of the formerly centrally planned economies. | UN | وفي عام ٣٩٩١، تم إدخال مرفق التحويل النظمي في صندوق النقد الدولي لتحسين قدرته على القيام بدور في المساعدة على تحويل الاقتصادات المخططة مركزيا في السابق. |
A regional focus may also be preferred for the first phase of a national programme, or as a pilot project, especially where small enterprise development is new to the country, as in some of the former centrally planned economies, since it provides a learning experience. | UN | ولربما يفضل التركيز الاقليمي أيضا بالنسبة للمرحلة اﻷولى من أي برنامج وطني، أو كمشروع رائد، ولا سيما عندما تكون تنمية المشاريع الصغيرة جديدة على البلد، كما هي الحال في بعض البلدان ذات الاقتصادات المخططة مركزيا سابقا، باعتبارها توفر خبرة تعليمية. |
An interregional seminar in China dealt with the linkages of micro-economic reforms and macroeconomic adjustment in transitional centrally planned economies. | UN | وتناولت حلقة دراسية أقاليمية في الصين الصلات القائمة بين إصلاحات الاقتصاد الجزئي وتصحيح مسار الاقتصاد الكلي في الاقتصادات المخططة مركزيا السائرة في طريق التحول. |
Transformation of centrally planned economies | UN | تحول الاقتصادات المخططة مركزيا |
It is also in these areas of work that assistance has been most requested by countries with disadvantaged economies as well as by those with centrally planned economies in the process of transition to a market economy. | UN | كما أن مجالات العمل هذه هي التي اجتذبت أكثر طلبات المساعدة التي وردت من بلدان الاقتصادات القليلة المزايا وكذلك بلدان الاقتصادات المخططة مركزيا والمارة بمرحلة انتقال الى اقتصاد السوق. |
In former centrally planned economies, far-reaching institutional changes have been accompanied by moves to market-based economic systems integrated more closely into the world economy. | UN | أما في الاقتصادات المخططة مركزيا فيما مضى، فقد اقترنت التغيرات المؤسسية البعيدة المدى باتخاذ خطوات نحو ايجاد أنظمة اقتصادية قائمة على السوق أشد اندماجا في الاقتصاد العالمي. |
This handbook is expected to assist countries in transition in their efforts to change from the Material Product System (MPS) used by centrally planned economies to the System of National Accounts (SNA) used by the rest of the world. | UN | ومن المتوقع أن يساعد هذا الدليل تلك البلدان في جهودها للتغير من نظام الناتج المادي الذي تستخدمه البلدان ذات الاقتصادات المخططة مركزيا نحو نظام الحسابات القومية الذي تستخدمه بقية العالم. |
The Economic Commission for Europe (ECE) has developed a new role in assisting formerly centrally planned economies to move towards market-based systems. Each region has its own unique features in terms of regional organization. | UN | وفيما يتعلق باللجنة الاقتصادية ﻷوروبا فقد أنشأت دورا جديدا بمساعدتها الاقتصادات المخططة مركزيا على التحول إلى أنظمة قوامها السوق وتنفرد كل منطقة بسماتها الخاصة من حيث التنظيم اﻹقليمي. |
Recession and high unemployment continued to prevail in the industrialized countries, particularly in Western Europe, and the world economy was further strained by the process of transition in the former centrally planned economies. | UN | وقال إن الانكماش والبطالة ما زالا سائدين في البلدان الصناعية وبخاصة في أوروبا الغربية وإن العملية الانتقالية في البلدان ذات الاقتصاد المخطط السابق ما زالت تشكل عبئا ثقيلا على الاقتصاد العالمي. |
In all these subregions, poverty, especially for women, increased dramatically with the break up of planned economies and the transitional recession that followed, but has begun to fall with the recent rapid economic growth. | UN | وفي جميع هذه المناطق دون الإقليمية، اشتدت وطأة الفقر إلى حد كبير، خاصة بالنسبة إلى المرأة، بعد انهيار الاقتصادات الموجهة وما أعقب ذلك من ركود ساد المرحلة الانتقالية. |
Severe recession struck most of the industrialized countries, coinciding with an output decline in the former centrally planned economies. | UN | فلقد أصاب معظم البلدان الصناعية كساد شديد، ترافق مع اخفاض ناتج الاقتصادات ذات التخطيط المركزي سابقا. |
Moreover, as the transition from centrally planned economies continues in many countries, their specific trade and development challenges also need to be addressed in the relevant parts of UNCTAD's work programme. | UN | وعلاوة على ذلك، ومع استمرار الانتقال من الاقتصادات القائمة على التخطيط المركزي في بلدان عديدة، لا بد أيضاً من التصدي لما تواجهه من تحديات محددة في التجارة والتنمية في سياق الأجزاء ذات الصلة من برنامج عمل الأونكتاد. |
3. For developing countries, as well as for the former centrally planned economies that had experienced severe economic shocks, the new policies would be successful only in a more supportive international economic environment. | UN | ٣ - ولا يمكن بالنسبة للبلدان النامية كما هو الشأن بالنسبة للاقتصادات المخططة القديمة التي تعرضت لصدمات اقتصادية عنيفة، الوصول بالسياسات الجديدة الى غايتها إلا في مناخ اقتصادي مناسب أكثر. |
Many previously centrally planned economies have gone into the painful process of transition, opening up to foreign trade and investment. | UN | ومرت اقتصادات عديدة كانت في السابق مخططة تخطيطا مركزيا بعملية تحول أليمة، فاتحة الباب أمام التجارة والاستثمار اﻷجنبيين. |
Such facilities were not immediately available in suitable forms or sufficient densities in formerly centrally planned economies. | UN | ولم تكن هذه المرافق متوافرة فورا وبأشكال مناسبة أو بكثافة كافية في اقتصادات التخطيط المركزي السابقة. |
In its analytical work, the ECE secretariat now has to deal with 25 countries in transition which have replaced 8 centrally planned economies. | UN | واﻵن يتعين على اللجنة الاقتصادية، في عملها التحليلي، أن تتعامل مع ٢٥ بلدا في مرحلة انتقالية بدلا من ٨ بلدان ذات اقتصاد مخطط مركزيا. |