"planned expenditures" - Translation from English to Arabic

    • النفقات المقررة
        
    • النفقات المخطط لها
        
    • نفقات مخطط لها
        
    • النفقات المخططة
        
    • النفقات المزمعة
        
    • المصروفات المخططة
        
    • المصروفات المزمعة
        
    • والنفقات المقررة
        
    • المصروفات المقررة
        
    However, of the total pledged, only $6.1 billion is additional to previously planned expenditures. UN بيد أنه لم يُضف إلى النفقات المقررة السابقة سوى مبلغ 6.1 بلايين دولار من المبالغ المتعهد بها.
    The planned expenditures will reduce cash balances but UNICEF will continue to meet prudent liquidity requirement. UN وستُخفض النفقات المقررة الأرصدة النقدية بيد أن اليونيسيف ستواصل تلبية الاحتياجات المتبصرة من السيولة.
    Currently, at the outset of many new United Nations Development Assistance Framework periods, assured funding through core resources can be as low as 30 per cent of planned expenditures. UN وحاليا، يمكن في بداية العديد من فترات إطار عمل الأمم المتحدة الجديد للمساعدة الإنمائية، أن يكون التمويل المؤكد من خلال الموارد الأساسية منخفضا إلى درجة تصل إلى 30 في المائة من النفقات المقررة.
    These developments have severely affected the social sector, which has to bear the consequences of any reduction in the planned expenditures. UN وأثﱠرت هذه التطورات بشدة على القطاع الاجتماعي، المضطر لتحمﱡل آثار أي خفض في النفقات المخطط لها.
    Using income projections enables the amount of planned expenditures for a year to be close to the amount of income received for a year. UN وتتيح الاستعانة باسقاطات اﻹيرادات أن يأتي مبلغ النفقات المخططة لسنة ما أقرب ما يكون الى مبلغ اﻹيرادات الواردة لهذه السنة.
    9. The reduced requirements are in line with the planned expenditures for the second year of a three-year UNDOF modernization programme. UN 9 - يتماشى انخفاض الاحتياجات مع النفقات المزمعة للسنة الثانية من برنامج تحديث القوة الذي مدته ثلاث سنوات.
    3. planned expenditures for the institutional budget UN الشكل 3 - النفقات المقررة للميزانية المؤسسية
    Figure 3 presents planned expenditures for the budget. UN 132 - يعرض الشكل 3 النفقات المقررة للميزانية.
    The Performance Management Unit will support and guide services and sections in the design and development of key performance indicators and establish the linkages between planned expenditures, actual expenditures and achievements. UN وستضطلع وحدة إدارة الأداء بدعم وتوجيه الدوائر والأقسام في تصميم وتطوير مؤشرات الأداء الرئيسية وإقامة الروابط بين النفقات المقررة والنفقات الفعلية والإنجازات.
    Table 10: Variable indirect costs for regular and other resources based on planned expenditures for 2008-2009 period (in millions of dollars) UN الجدول 10 التكاليف المتغيرة غير المباشرة للموارد العادية والموارد الأخرى استنادا إلى النفقات المقررة للفترة 2008-2009
    At the same time, planned expenditures authorized under the approved administrative budget are adjusted to match any change in revenue, as well as any cost shifts affecting the level of overall expenditure. UN وفي الوقت نفسه، تجري تسوية النفقات المقررة المأذون بها في إطار الميزانية الإدارية المعتمدة لتطابق أي تغيير في الإيرادات فضلا عن أي تغيير في التكاليف يؤثر في مستوى النفقات العامة.
    The United States Farm Security and Rural Investment Act of 2002, while excluding direct and permanent price support measures, increases planned expenditures for agricultural support to $180 billion over the next 10 years and includes measures that would be triggered by a fall in the price of agricultural commodities. UN وبالرغم من أن قانون الولايات المتحدة لأمن المزارع والاستثمار الريفي لعام 2002، لا ينص على تدابير مباشرة ودائمة لدعم الأسعار، فإنه يزيد النفقات المقررة لدعم الزراعة إلى 180 بليون دولار خلال السنوات العشر المقبلة ويشمل تدابير قد تتخذ في حالة هبوط أسعار السلع الزراعية الأساسية.
    better visibility of planned expenditures, thereby supporting improved cash flow forecasting and cash management; UN تحسين وضوح النفقات المخطط لها وبالتالي تعزيز توقعات تحسُّن صافي الإيراد النقدي وإدارة التدفق النقدي؛
    The time it took to complete the classification exercise, and to advertise and fill vacant posts, altered the planned expenditures for the first half of 1998, as explained in paragraph 17 of this report. UN إن الوقت الذي استغرقته تكملة عملية التصنيف والاعلان عن الوظائف الشاغرة وشغلها قد عدل النفقات المخطط لها خلال النصف اﻷول من عام ٨٩٩١ كما ورد شرح ذلك في الفقرة ٧١ من هذا التقرير.
    planned expenditures funded from other resources would increase from 19981999 ($121 million, or 19 per cent) to 2014-2015 ($720.1 million, or 50.3 per cent) and 2016-2017 ($749.2 million, or 53.7 per cent). UN وسوف تزداد النفقات المخطط لها الممولة من الموارد الأخرى من 121 مليون دولار، أو ما يعادل نسبة 19 في المائة في الفترة 1998-1999، إلى 720.1 مليون دولار، أو ما يعادل نسبة 50.3 في المائة في الفترة 2016-2017، وإلى 749.2 في المائة، أو ما يعادل نسبة 53.7 في المائة في الفترة 2016-2017.
    Split assessments are essentially the collection of contributions in more than one currency so as to have cash on hand in required currencies to meet planned expenditures. UN وتتمثل هذه الطريقة، أساسا، في تحصيل الاشتراكات بأكثر من عملة واحدة لكفالة توفر النقد بالعملات المطلوبة لتغطية النفقات المخططة.
    6. The success of the Government in establishing the basis for financial and monetary stability during the past 18 months has enabled both a reorientation of planned expenditures and increased efforts towards economic recovery and activation of the reconstruction process. UN ٦ - ومكن نجاح الحكومة في إرساء أساس للاستقرار المالي والنقدي خلال اﻟ ١٨ شهرا الماضية من إعادة توجيه النفقات المخططة وزيادة الجهود المبذولة لتحقيق انتعاش اقتصادي وتنشيط عملية التعمير.
    Lower than planned expenditures in 1998 were a result of lower than anticipated programme implementation in some countries and lower support budget expenditure owing to higher vacancy rates in the first year of the 1998-1999 biennium budget. UN وبينت أن انخفاض نفقات عام ١٩٩٨ عن النفقات المزمعة جاء نتيجة لتراجع تنفيذ البرامج عما كان متوقعا في بعض البلدان، ولانخفاض نفقات ميزانية الدعم بسبب ارتفاع معدلات الشواغر في السنة اﻷولى من ميزانية فترة السنتين ١٩٩٨-١٩٩٩.
    Pursuant to the administrative instruction, trust funds are required to maintain operating cash reserves at a constant level of 15 per cent of estimated annual planned expenditures. UN وجرياً على التعليمات الإدارية هذه، يُطلب إلى الصناديق الاستئمانية أن تحتفظ باحتياطات تشغيل نقدية عند مستوى دائم قدره 15 بالمائة من المصروفات المخططة السنوية الـمُقدرة.
    8. Decides further to maintain the level of the working capital reserve at [15] [8.3] per cent of the estimated annual planned expenditures at any time in the [biennium 2007 - 2008] [triennium 20072009]; UN 8 - يقرر كذلك الحفاظ على احتياطي رأس المال العامل عند مستوى [15] [8.3] بالمائة من المصروفات المزمعة السنوية المقدرة في أي وقت في فترة السنتين [2007 - 2008] [في فترة السنوات الثلاث 2007 - 2009]؛
    Based on expenditures so far, and planned expenditures for the remainder of 2006, it is expected that there will be a carry-over of USD 4.4 million for use in 2007. UN واستناداً إلى المبالغ التي أُنفقت حتى الآن، والنفقات المقررة للفترة المتبقية من عام 2006، يتوقع ترحيل مبلغ قدره 4.4 مليون دولار لاستخدامه في عام 2007.
    (a) The Executive Director shall review, as often as may be necessary, the adequacy of the multi-year funding framework strategic plan in order to ensure that actual and planned expenditures expenses do not exceed resources available and correspond as closely as possible to the level of resources expected to be available for that purpose. UN (أ) يقوم المدير التنفيذي، حسب الاقتضاء، باستعراض مدى ملاءمة الخطة الاستراتيجية من أجل ضمان عدم تجاوز النفقات المصروفات المقررة والفعلية للموارد المتاحة واتساقها على أوثق وجه ممكن مع مستوى الموارد التي يتوقع أن تكون متاحة لهذا الغرض.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more