"planned implementation" - Translation from English to Arabic

    • التنفيذ المخطط
        
    • التنفيذ المقرر
        
    • التنفيذ المزمع
        
    • المقررة للتنفيذ
        
    • المخطط لتنفيذ
        
    • التنفيذ المعتزم
        
    • يعتزم تنفيذ
        
    • للتنفيذ المخطط
        
    Improved quality of information would represent a good source for presenting planned implementation measures in line with compliance requirements and in identifying associated resource needs. UN ومن شأن تحسين نوعية المعلومات أن يمثل مصدراً جيداً لتقديم تدابير التنفيذ المخطط لها وفقاً لمتطلبات الامتثال ولتحديد ما يرتبط بها من احتياجات إلى الموارد.
    Biennial support budget planned implementation, 2002-2003 8 UN التنفيذ المخطط لميزانية الدعم لفترة السنتين 2002-2003
    One of the initial priorities is to address the risks involved in the planned implementation of an enterprise resource planning system. UN ومن الأولويات التي سيتناولها قبل غيرها مسألة المخاطر التي ينطوي عليها التنفيذ المقرر لنظام تخطيط موارد المنظمة.
    The planned implementation date is 1 January 2012. UN وتاريخ التنفيذ المقرر هو 1 كانون الثاني/يناير 2012.
    UNDP expected that it would be able to provide a comprehensive ageing analysis once the planned implementation of its new system took place. UN ويتوقع البرنامج أن يتمكن من توفير تحليل تاريخي شامل عندما يجري التنفيذ المزمع لنظامه الجديد.
    Breakdown of population assumptions after the planned implementation of flexible workplace strategies, by 2018 UN الافتراضات المتعلقة بتوزيع الموظفين بعد التنفيذ المزمع لاستراتيجيات الاستخدام المرن لأماكن العمل، بحلول عام 2018
    In the Board's view, without a dry run it is unlikely that an organization as complex as UNHCR will be able to prepare financial statements of the high standard required within the planned implementation time frames. UN ففي رأي المجلس، أنه بدون تجربة اختبار كهذه، فإنه من غير المحتمل أن تتمكن منظمة معقدة مثل المفوضية من إعداد بيانات مالية عالية المستوى مطلوبة ضمن الأُطر الزمنية المقررة للتنفيذ.
    The planned implementation of Release 3 of the Integrated Management Information System will replace current reliance on the mainframe computer and application support provided by UNIDO. UN وسيحل التنفيذ المخطط لﻹصدار ٣ لنظام المعلومات اﻹدارية المتكامل محل الاعتماد الراهن على الدعم الذي تقدمه اليونيدو بخدمات الحاسوب الكبير والتطبيقات الحاسوبية.
    The planned implementation of Release 3 of the Integrated Management Information System will replace current reliance on the mainframe computer and application support provided by UNIDO. UN وسيحل التنفيذ المخطط لﻹصدار ٣ لنظام المعلومات اﻹدارية المتكامل محل الاعتماد الراهن على الدعم الذي تقدمه اليونيدو بخدمات الحاسوب الكبير والتطبيقات الحاسوبية.
    15. The planned implementation of the disarmament and demobilization programme during the four-month period from 1 April to 31 July 1996 was postponed owing to the deterioration of the security situation throughout Liberia. UN ١٥- جرى تأجيل التنفيذ المخطط لبرنامج نزع السلاح والتسريح خلال فترة اﻷربعة أشهر من ١ نيسان/أبريل الى ٣١ تموز/ يوليه ١٩٩٦ بسبب تدهور الحالة اﻷمنية في جميع أنحاء ليبريا.
    1994 planned implementation UN التنفيذ المخطط لعام ٤٩٩١
    In the latest consolidated inter-agency appeal for emergency humanitarian assistance for Afghanistan, UNOCHA estimates that at the planned implementation rate, it will take another four years to clear the remaining priority areas in Afghanistan. UN وفي أحدث نداء موحد مشترك بين الوكالات من أجل تقديم مساعدة إنسانية طارئة ﻷفغانستان، يقدر مكتب اﻷمم المتحدة لتنسيق المساعدة اﻹنسانية المقدمة ﻷفغانستان أن إزالة اﻷلغام في المناطق المتبقية ذات اﻷولوية في البلد سيستغرق أربع سنوات أخرى حسب معدل التنفيذ المخطط له.
    F. 1996 planned implementation UN واو - التنفيذ المخطط لعام ٦٩٩١
    With the planned implementation of IPSAS, UNDP is working with other United Nations organizations to streamline the relevant financial regulations and rules. UN ومع التنفيذ المقرر للمعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام، يعمل برنامج الأمم المتحدة الإنمائي مع مؤسسات أخرى في الأمم المتحدة، على تبسيط النظام المالي والقواعد المالية ذات الصلة.
    There is a need to invest in more sustainable ways of increasing internal staff capacity to deal with the higher expectations of our staff, such as the planned implementation of the International Public Accounting Standards (IPSAS) in UNDP by 2008. UN وثمة حاجة للاستثمار في طرائق أكثر استدامة لزيادة قدرات الموظفين الداخليين على التعامل مع التطلعات المتزايدة لموظفينا، مثل التنفيذ المقرر للمعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام في برنامج الأمم المتحدة الإنمائي بحلول عام 2008.
    The most recent assessment by the Board is that most of the organizations that it audits will not fully implement the Standards by the planned implementation date of 1 January 2010. UN وورد في آخر تقييم للمجلس أن معظم المنظمات التي يراجع حساباتها لن تنفذ المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام تنفيذا كاملا بحلول تاريخ التنفيذ المقرر في 1 كانون الثاني/يناير 2010.
    The planned implementation of the Integrated Management Information System (IMIS) has also been taken into account in the current proposals. UN كما أخذ التنفيذ المزمع لنظام المعلومات الادارية المتكامل في الاعتبار المقترحات الحالية.
    It was also noted that the planned implementation of new accounting standards under IPSAS had been postponed from 2010 to 2012. UN كما لوحظ أن التنفيذ المزمع للمعايير المحاسبية الجديدة بموجب المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام قد أرجئ من عام 2010 إلى عام 2011.
    290. In view of the planned implementation of the International Public Sector Accounting Standards (IPSAS), the Board emphasizes that leave records need to be accurate and complete to ensure that the provision for leave is fairly stated. UN 290 - وفي ضوء التنفيذ المزمع للمعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام يؤكد المجلس ضرورة أن تكون سجلات الإجازات دقيقة ومكتملة لضمان تقرير الاعتماد المتعلق بالإجازات بصورة منصفة.
    Without a dry run with real data, it is unlikely that an organization as complex as UNHCR will be able to receive an unqualified audit opinion within the planned implementation time frames. UN فمن دون استخدام بيانات حقيقية في التجربة، من غير المرجح أن تتمكن منظمة معقدة مثل المفوضية من الحصول على رأي بدون تحفظ من مراجعي الحسابات ضمن الأطر الزمنية المقررة للتنفيذ.
    On average, projects have a planned implementation time of 20 months, but take 31 months to reach completion (relative to the date that funding was approved). UN وفي المتوسط فإن الزمن المخطط لتنفيذ المشاريع كان 20 شهراً ولكن التنفيذ استغرق 31 شهراً (اعتباراً من تاريخ الموافقة على التمويل).
    5. The table below summarizes the planned implementation of the revised biennial support budget for 2002-2003, by appropriation line and year. UN 5 - ويوجز الجدول أدناه التنفيذ المعتزم لميزانية الدعم المنقحة لفترة السنتين 2002-2003، حسب بند الاعتماد والسنة.
    In the light of the Party's concern that, until the passage of the bill, it would not have any regulatory means of preventing methyl bromide imports in 2006, the Party has planned implementation of the following activities to encourage voluntary industry action to maintain the Party's compliance in that year. UN 15- وفي ضوء ما أعرب عنه الطرف من انشغال بأنه لن يملك، إلى حين إصدار القانون، أي وسيلة تنظيمية لمنع الواردات من بروميد الميثيل في عام 2006، فإنه يعتزم تنفيذ الأنشطة التالية لتشجيع الإجراءات الطوعية من جانب الصناعة للمحافظة على امتثال الطرف في تلك السنة.
    The system is a prerequisite for the planned implementation of other enterprise systems. UN ويُعتبر هذا النظام شرطاً مسبقاً للتنفيذ المخطط للنظُم المؤسسية الأخرى.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more