"planned that" - Translation from English to Arabic

    • المقرر أن
        
    • المزمع أن
        
    • المخطط أن
        
    • المعتزم أن
        
    • المخطط له أن
        
    • خطط لذلك
        
    • خططنا لهذا
        
    • المقرر نشر
        
    • التخطيط لذلك
        
    It is planned that this railway line will be operational by 1997. UN ومن المقرر أن يبدأ تشغيل سكة الحديد هذه بحلول عام ٧٩٩١.
    It is planned that this railway line will be operational by 1997. UN ومن المقرر أن يبدأ تشغيل سكة الحديد هذه بحلول عام ٧٩٩١.
    The eighth Congress of the Democratic Party of Tajikistan re-elected him as the party's leader, and it was planned that he would stand for President of Tajikistan in the 2006 elections. UN وأعاد المؤتمر الثامن انتخابه زعيماً للحزب، وكان من المقرر أن يترشح لرئاسة طاجيكستان في عام 2006.
    It is planned that these two bases will be augmented by three sites in Bosnia and Herzegovina and the former Yugoslav Republic of Macedonia. UN ومن المزمع أن تضاف لهاتين القاعدتين ثلاثة مواقع في البوسنة والهرسك وجمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة.
    It is planned that up to 100,000 returnees will be repatriated to Mozambique in 1994. UN ومن المخطط أن تتم في عام ٤٩٩١ عودة عدد يصل إلى ٠٠٠ ١٠٠ شخص إلى وطنهم في موزامبيق.
    It was planned that one of the outcomes of the conference would be a political declaration on a pan-African vision for scaling up renewable energy. UN ومن المعتزم أن تكون إحدى نتائج المؤتمر إعلان سياسي عن رؤية البلدان الأفريقية بشأن اعتماد الطاقة المتجددة.
    It is planned that the new processes should document the intermediate management objectives and indicators for each stage of the treaty process. UN ومن المقرر أن توثق العملية الجديدة الأهداف والمؤشرات الإدارية المؤقتة لكل مرحلة من مراحل عملية المعاهدة.
    It was planned that the sub-ledger would go live during 2010. UN ومن المقرر أن يدخل دفتر الأستاذ الفرعي هذا حيز التنفيذ خلال عام 2010.
    It is planned that the Ministry of Rural Reconstruction and Development will be one of the Government partners for implementation in the long term. UN ومن المقرر أن تكون وزارة التعمير والتنمية الريفيةأحد الشركاء في الحكومة لتنفيذها على المدى الطويل.
    It is planned that applicants from other agencies will be considered as internal candidates. UN ومن المقرر أن يعتبر المرشحون من الوكالات الأخرى مرشحين داخليين.
    This includes additional posts for the support base in Mombasa, where it is planned that approximately half the UNSOA staffing complement will be located. UN ويشمل ذلك وظائف إضافية لقاعدة الدعم في مومباسا، التي من المقرر أن يتواجد فيها نصف ملاك موظفي المكتب تقريبا.
    It is planned that the new processes will document the intermediate management objectives and indicators for each stage of the treaty process. UN ومن المقرر أن توثق العملية الجديدة الأهداف والمؤشرات الإدارية الوسطية لكل مرحلة من مراحل عملية المعاهدات.
    It is planned that both projects will be procured in 2011. UN ومن المقرر أن ينفذ كلا المشروعين في عام 2011.
    Eventually, it was planned that only police officers who had undergone special training would be authorized to carry out expulsions. UN ومن المقرر أن يكون رجال الشرطة الذين حصلوا على تدريب خاص هم وحدهم الذين لهم الحق في تنفيذ عمليات الإبعاد.
    It is planned that the corpus of radioactive waste safety standards will be completed within the next five years. UN ومن المقرر أن تنجز معايير الأمان للنفايات المشعة في غضون السنوات الخمس القادمة.
    It is planned that approximately 60 such advisors will be posted before the end of the year. UN ومن المقرر أن يتولى نحو 60 من هؤلاء المستشارين مناصبهم قبل نهاية العام.
    It is planned that UCF will also produce uranium metal ingots from natural and depleted UF4, and UF4 from depleted UF6. UN ومن المزمع أن يُنتج مرفق تحويل اليورانيوم أيضا سبائك معدنية من اليورانيوم من رابع فلوريد اليورانيوم الطبيعي والمستنفد، وإنتاج رابع فلوريد اليورانيوم من سادس فلوريد اليورانيوم المستنفد.
    It is planned that UCF will also produce uranium metal ingots from natural and depleted UF4, and produce UF4 from depleted UF6. UN ومن المزمع أن يُنتج مرفق تحويل اليورانيوم أيضا سبائك معدنية من اليورانيوم من رابع فلوريد اليورانيوم الطبيعي والمستنفد، وإنتاج رابع فلوريد اليورانيوم من سادس فلوريد اليورانيوم المستنفد.
    It is planned that all processing activities will be fully absorbed by the BRCS during 1994. UN ومن المخطط أن تستوعب جمعية الصليب اﻷحمر البريطاني جميع أنشطة معالجة الطلبات أثناء عام ٤٩٩١.
    It is planned that these services will be provided by a commercial contractor. UN ومن المعتزم أن يقدم هذه الخدمات مقاول تجاري.
    It is planned that this document will be updated as may be needed; UN ومن المخطط له أن تُحدّث تلك الوثيقة حسب الحاجة؛
    We planned that, we were waiting for you to come in. Open Subtitles لقد خططنا لهذا , كنا بأنتظار قدومك
    In addition, it is planned that the full authorized strength of United Nations police will deploy by December 2008. UN وبالإضافة إلى ذلك، من المقرر نشر القوام المأذون به الكامل لشرطة الأمم المتحدة بحلول كانون الأول/ديسمبر 2008.
    And you couldn't have planned that any better, either. Open Subtitles وأنت لم يمكنك التخطيط لذلك بشكلٍ أفضل أيضاً

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more