"planning and carrying" - Translation from English to Arabic

    • تخطيط وتنفيذ
        
    IARF representatives have always played a major part in planning and carrying out these programmes. UN وقد قام ممثل الرابطة دائما بدور أساسي في تخطيط وتنفيذ هذه البرامج.
    His country's development assistance programme was heavily engaged in planning and carrying out technical cooperation programmes. UN وقال إن برنامج بلده في مجال المساعدة اﻹنمائية يشارك مشاركة فعالة في تخطيط وتنفيذ برامج التعاون التقني.
    In those letters the two sides agreed to maintain close contact to ensure coordination, complementarity and mutual support, and to avoid possible duplication in the planning and carrying out of activities. UN وفي تلك الرسالتين اتفق الجانبان على المحافظة علــى الاتصال الوثيق بينهما بغية كفالة التنسيق والتكامـــل والدعم المتبادل، وتجنب إمكان اﻹزدواجية فــي تخطيط وتنفيذ اﻷنشطة.
    The potential for stepping up practical, mutually reinforcing cooperation of the planning and carrying out of various missions, ranging from fact-finding to peacemaking and to assistance in strengthening democratic institutions, should be built upon in an effort to provide for even greater complementarity and synergy. UN وينبغي تعزيز إمكانية مضاعفة التعاون العملي الذي يعزز بعضــه لبعــض فــي مجال تخطيط وتنفيذ عمليات إيفاد مختلف البعثات التي تتراوح بين تقصي الحقائق وصنــع السلــم وتقديــم المساعدة لتقوية المؤسسات الديمقراطية وذلك في جهد يرمي الى توفير المزيد من التكامل والتآزر.
    A critical role in the improvement of data availability has been played by international survey programmes, including demographic and household surveys, multiple indicator cluster surveys and Living Standard Measurement Study surveys, and the international support in planning and carrying out population censuses in the 2010 round. UN وقد أدت برامج الدراسات الاستقصائية الدولية، بما في ذلك الدراسات الاستقصائية الديمغرافية والصحية والدراسات الاستقصائية العنقودية المتعددة المؤشرات، ومسوح دراسات قياس مستويات المعيشة، والدعم الدولي في تخطيط وتنفيذ تعدادات السكان في جولة عام 2010، دورا بالغ الأهمية في تحسين توافر البيانات.
    The Federal Government emphasizes in particular that the United Nations Organization did so not only without carrying out the assumed obligation to demilitarize the Muslim army at Gorazde, but also after having tolerated the planning and carrying out of offensive Muslim military operations from the protected area against Serb positions in the region of Gorazde. UN وتؤكد الحكومة الاتحادية بوجه خاص أن منظمة اﻷمم المتحدة قد فعلت ذلك ليس دون الاضطلاع بالالتزام المفترض المتمثل في تجريد الجيش المسلم في غورازده من السلاح فحسب، وإنما بعد أن تغاضت أيضا عن تخطيط وتنفيذ عمليات المسلمين العسكرية الهجومية من المنطقة المشمولة بالحماية ضد المواقع الصربية في منطقة غورازده.
    The battalion participated in the planning and carrying out of individual terrorist actions in the territory controlled by the Bosnian Muslim army with the aim of enforcing and strengthening fundamentalist rule and liquidating'disobedient'Muslims and'war criminals' ; UN وقد اشتركت هذه الكتيبة في تخطيط وتنفيذ أعمال إرهابية فردية في إقليم يسيطر عليه جيش مسلمي البوسنة بهدف إنفاذ وتعزيز الحكم الأصولي وتصفية ' العصاة ' المسلمين و ' مجرمي الحرب ' ؛
    186. The Board considered the conclusions of the internal audit when planning and carrying out its audit of UNHCR headquarters and field offices. UN 186- ونظر المجلس في الاستنتاجات التي خلصت إليها المراجعة الداخلية للحسابات أثناء تخطيط وتنفيذ عملية مراجعة حسابات مقر المفوضية ومكاتبها الميدانية.
    147. The Board considered the conclusions of the internal audits when planning and carrying out its audit of UNHCR headquarters and field offices. UN 147- ونظر المجلس في الاستنتاجات التي خلصت إليها المراجعة الداخلية للحسابات أثناء تخطيط وتنفيذ عملية مراجعة حسابات مقر المفوضية ومكاتبها الميدانية.
    Our efforts to step up the fight against HIV/AIDS have enabled us to enhance the effectiveness of cooperation in planning and carrying out HIV/AIDS programmes. UN ومكنتنا جهودنا المكثفة من تحسين فعالية التعاون في تخطيط وتنفيذ برامج مكافحة الفيروس/الإيدز.
    2. Captains Alvaro Saravia and Eduardo Avila, together with Fernando Sagrera and Mario Molina, were actively involved in planning and carrying out the assassination. UN ٢ - أن الكابتن ألفارو سارافيا والكابتن إدواردو أفيلا شاركا بفاعلية ومعهما فرناندو ساغريرا وماريو مولينا، في تخطيط وتنفيذ الاغتيال.
    The Representative draws the attention of the Government to the need to respect the fundamental distinction between combatants and civilians when planning and carrying out security operations, and to refrain from any act prohibited by international humanitarian law and international human rights law. UN وشدَّد ممثل الأمين العام، مخاطباً الحكومة، على ضرورة احترام التمييز الأساسي بين المقاتلين والمدنيين، في سياق تخطيط وتنفيذ العمليات الأمنية، وعلى الامتناع عن القيام بأية أعمال يحرمها القانون الإنساني الدولي والقانون الدولي لحقوق الإنسان.
    2.1 On 28 October 2002, Tashkent city court found Mr. Gougnin, Mr. Karimov and a certain Ismailov guilty of planning and carrying out an armed attack in the flat of a certain Chakirov on 8 April 2002 with the aim of stealing money. UN 2-1 في 28 تشرين الأول/أكتوبر 2002، أدانت محكمة مدينة طشقند السيد غوغنين والسيد كريموف وشخص يدعى إسماعيلوف بتهمة تخطيط وتنفيذ هجوم مسلح في شقة شخص ما يدعى شاكروف في 8 نيسان/أبريل 2002 بهدف سرقة نقود.
    Progress in the technical assistance and credit programmes has been determined by the land-transfer process, owing to difficulties in planning and carrying out the relevant activities in a timely fashion, in accordance with growing seasons. UN ١٣ - وقد ظل وضع برامج المساعدة التقنية والائتمانات متوقفا على عملية نقل ملكية اﻷراضي، وتأثر من صعوبة تخطيط وتنفيذ اﻷنشطة المقابلة فـي الوقـت المحـدد، وفقـا للـدورات اﻹنتاجيـة.
    The battalion participated in the planning and carrying out of individual terrorist actions in the territory controlled by the Bosnian Muslim army with the aim of enforcing and strengthening fundamentalists' rule and liquidating " disobedient " Muslims and " war criminals " ; UN وشاركت تلك الكتيبة في تخطيط وتنفيذ أعمال إرهابية منفردة في اﻷراضي التي يسيطر عليها جيش المسلمين البوسنيين بهدف فرض وتعزيز حكم اﻷصوليين وتصفية المسلمين " المتمردين " و " مجرمي الحرب " ؛
    18. In the 1990 census decade, about 100 countries or areas in Africa, the Americas, Asia and Oceania, received technical support from the United Nations in various aspects of planning and carrying out population and housing censuses. UN ٨١ - وفي عقد التسعينات للتعداد، تلقى ما يناهز ١٠٠ بلد أو منطقة في افريقيا واﻷمريكتين وآسيا وأوقيانوسيا دعما تقنيا من اﻷمم المتحدة في مختلف جوانب تخطيط وتنفيذ تعدادات السكان والمساكن.
    147. The Board considered the conclusions of the internal audits when planning and carrying out its audit of UNHCR headquarters and field offices. UN 147 - ونظر المجلس في الاستنتاجات التي خلصت إليها المراجعة الداخلية للحسابات أثناء تخطيط وتنفيذ عملية مراجعة حسابات مقر المفوضية ومكاتبها الميدانية.
    186. The Board considered the conclusions of the internal audit when planning and carrying out its audit of UNHCR headquarters and field offices. UN 186 - ونظر المجلس في الاستنتاجات التي خلصت إليها المراجعة الداخلية للحسابات أثناء تخطيط وتنفيذ عملية مراجعة حسابات مقر المفوضية ومكاتبها الميدانية.
    A number of specific difficulties are faced by women, particularly widows, in reclaiming property. The UNHCR Handbook on Voluntary Repatriation: International Protection emphasizes the need to take those issues into account in planning and carrying out repatriation programmes: UN وهناك عدد من الصعوبات الخاصة التي تواجهها النساء وبخاصة الأرامل، في استرداد الممتلكات، وكتيب مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين بشأن الإعادة الطوعية إلى الوطن: الحماية الدولية، يؤكد ضرورة أخذ هذه القضايا في الحسبان عند تخطيط وتنفيذ برامج الإعادة إلى الوطن:
    5. The Marrakech Action Plan drew attention to the importance of the 2010 census round and mobilized resources to assist countries in planning and carrying out their censuses. UN 5 - ووجهت خطة عمل مراكش الانتباه إلى أهمية جولة التعداد السكاني لعام 2010 وحشدت الموارد لمساعدة البلدان في تخطيط وتنفيذ تعدادات سكانها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more