"planning and conduct" - Translation from English to Arabic

    • تخطيط وتنفيذ
        
    • بتخطيط وتنفيذ
        
    • تخطيط وإدارة
        
    • تخطيط وتسيير
        
    • بالتخطيط للتجمعات وتسييرها
        
    • تخطيط وإجراء
        
    • تخطيط وعقد
        
    • لتخطيط وإجراء
        
    • لتخطيط وتسيير
        
    • التخطيط وإجراء
        
    Consequently, respect for the rules of IHL is incorporated in the planning and conduct of all practical exercises at the specific, joint or combined level. UN وبالتالي فقد روعيت معايير القانون الإنساني الدولي في تخطيط وتنفيذ كل تمرين عملي معين، مشترك أو موحد.
    The Protocol provides that protection of the Antarctic environment, dependent and associated ecosystems, and the intrinsic value of Antarctica must be fundamental considerations in the planning and conduct of all human activities in Antarctica. UN وينص البروتوكول على أن تكون حماية بيئة انتاركتيكا، والنظم اﻹيكولوجية التي تعتمد عليها وترتبط بها، والقيمة اﻷصيلة لانتاركتيكا اعتبارات أساسية في تخطيط وتنفيذ جميع اﻷنشطة البشرية في انتاركتيكا.
    Mozambique has conducted a public awareness-raising and education campaign on preventing and combating forest fires, while Cyprus has undertaken a study on the planning and conduct of an information campaign on forest fire prevention. UN وأجرت موزامبيق حملة لرفع مستوى وعي الجمهور وتثقيفه بشأن منع حرائق الغابات ومكافحتها، في حين أجرت قبرص دراسة عن تخطيط وتنفيذ حملة إعلامية لمنع حرائق الغابات.
    Guidelines for the planning and conduct of programme reviews have been field-tested and are now being revised. UN وأجريت اختبارات ميدانية للمبادئ التوجيهية المتعلقة بتخطيط وتنفيذ عمليات استعراض البرامج. ويجرى حاليا تنقيحها.
    Effective coordination between MINUSMA and French and Malian forces in the planning and conduct of operations was also important. UN والتعاون الفعال بين البعثة والقوات الفرنسية والمالية في تخطيط وإدارة عمليات يتسم بالأهمية أيضا.
    188. The Special Committee reiterates its belief in the importance of incorporating lessons learned and best practices in the planning and conduct of ongoing and future missions. UN 188 - تكرر اللجنة الخاصة تأكيد اعتقادها في أهمية دمج الدروس المستفادة وأفضل الممارسات في تخطيط وتسيير البعثات الحالية والمقبلة.
    In his complaint, the author pointed out that he had specified the required details concerning the planning and conduct of the event in a written undertaking appended to his application to the Gomel City Executive Committee. UN وأشار صاحب البلاغ في الشكوى التي قدمها إلى أنه قد حدد المعلومات التفصيلية المطلوبة التي تتعلق بالتخطيط للتجمعات وتسييرها في تعهد خطي مرفق بالطلب الذي رفعه إلى اللجنة التنفيذية لمدينة غوميل.
    7. The independent expert is also assisted in the planning and conduct of missions. UN 7- ويتلقى الخبير المستقل المساعدة أيضا في تخطيط وتنفيذ مهامه.
    provide advice on planning and conduct of military operations. UN (ب) إسداء المشورة بشأن تخطيط وتنفيذ العمليات العسكرية.
    Efforts will continue to support local capacity-building, including bringing local organizations and authorities together in the planning and conduct of operations, especially in support of the fight against organized crime. UN وستستمر الجهود المبذولة لدعم بناء القدرات المحلية بما في ذلك إشراك المنظمات والسلطات على الصعيد المحلي في تخطيط وتنفيذ عمليات تجرى خصيصا لدعم مكافحة الجريمة المنظمة.
    Integrated operational teams will also provide a single entry point for troop- and police-contributing countries and United Nations and non-United Nations partners to engage in the planning and conduct of integrated peacekeeping operations. UN وستكون الأفرقة التنفيذية المتكاملة أيضا هي المدخل الوحيد الذي ستشارك من خلاله البلدان المساهمة بقوات والبلدان المساهمة بأفراد شرطة والشركاء من داخل الأمم المتحدة وخارجها في تخطيط وتنفيذ عمليات حفظ السلام المتكاملة للأمم المتحدة.
    188. The Special Committee reiterates its belief in the importance of incorporating lessons learned and best practices in the planning and conduct of ongoing and future missions. UN 188 - تكرر اللجنة الخاصة تأكيد إيمانها بأهمية دمج الدروس المستفادة وأفضل الممارسات في تخطيط وتنفيذ البعثات الحالية والمقبلة.
    Because we see verification and monitoring as indispensable elements in an effective CTBT, Norway has for many years participated actively in the Group of Scientific Experts in Geneva and in the planning and conduct of the Group's Third Technical Test experiment. UN وﻷننا نرى أن التحقق والرصد عنصران لا غنى عنهما لجعل معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية نافذة فعلا، شاركت النرويج لعدة سنوات مشاركة نشطة فــي فريــق الخبــراء العلمييــن فــي جنيف، وفي تخطيط وتنفيذ الاختبار التقني الثالث للفريق.
    Recognizing also the designation, in the Protocol on Environmental Protection to the Antarctic Treaty, of Antarctica as a natural reserve devoted to peace and science and the provisions contained in the Protocol regarding the protection of the Antarctic environment and dependent and associated ecosystems, including for environmental assessment, in the planning and conduct of all activities in Antarctica, UN وإذ تعترف أيضا بما ورد في بروتوكول معاهدة انتاركتيكا المتعلق بحماية البيئة من وصف أنتاركتيكا بأنها محمية طبيعية مكرسة للسلم والعلم، وباﻷحكام الواردة في البروتوكول فيما يتصل بحمايةبيئة أنتاركتيكا والنظم الايكولوجية المعتمدة عليها والمرتبطة بها عند تخطيط وتنفيذ جميع اﻷنشطة في أنتاركتيكا، ـ
    Welcoming the designation, in the Protocol on Environmental Protection to the Antarctic Treaty, of Antarctica as a natural reserve devoted to peace and science and the procedures contained in the Protocol regarding the protection of the Antarctic environment and dependent and associated ecosystems in the planning and conduct of all activities in Antarctica, UN وإذ ترحب بما ورد في بروتوكول معاهدة أنتاركتيكا المتعلق بحماية البيئة من وصف أنتاركتيكا بأنها محمية طبيعية مكرسة للسلم والعلم، وباﻹجراءات الواردة في البروتوكول المتعلق بحماية بيئة أنتاركتيكا والنظم البيئية المعتمدة عليها والمرتبطة بها عند تخطيط وتنفيذ جميع اﻷنشطة في أنتاركتيكا،
    The Special Committee stresses the contribution of the Peacebuilding Commission at the strategic level while noting that the Department of Peacekeeping Operations is in the lead on all operational matters related to the planning and conduct of integrated peacekeeping operations. UN وتؤكد اللجنة الخاصة على مساهمة لجنة بناء السلام على المستوى الاستراتيجي منوهة إلى أن إدارة عمليات حفظ السلام تتبوأ مركز الصدارة فيما يتعلق بجميع المسائل التنفيذية المتصلة بتخطيط وتنفيذ عمليات حفظ السلام المتكاملة.
    He called upon the Secretariat to guarantee that, in the planning and conduct of the mission for East Timor, every effort would be made to ensure that procurement irregularities similar to those in UNAVEM and MONUA would not recur. UN وطلب من اﻷمانة العامة أن تكفل بذل كل جهد ممكن في تخطيط وإدارة البعثة في تيمور الشرقية لتفادي الخلل في تدابير الشراء الذي حصل في بعثة اﻷمم المتحدة للتحقق في أنغولا وفي بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في أنغولا.
    150. The Special Committee reiterates its belief in the importance of incorporating lessons learned and best practices in the planning and conduct of ongoing and future missions. UN 150- تعرب اللجنة الخاصة مجددا عن اعتقادها بأهمية دمج الدروس المستفادة وأفضل الممارسات في عمليتي تخطيط وتسيير البعثات الحالية والمقبلة.
    In his complaint, the author pointed out that he had specified the required details concerning the planning and conduct of the event in a written undertaking appended to his application to the Gomel City Executive Committee. UN وأشار صاحب البلاغ في الشكوى التي قدمها إلى أنه قد حدد المعلومات التفصيلية المطلوبة التي تتعلق بالتخطيط للتجمعات وتسييرها في تعهد خطي مرفق بالطلب الذي رفعه إلى اللجنة التنفيذية لمدينة غوميل.
    EUPM has also actively pursued its role in assisting in the planning and conduct of a number of individual police organized crime investigations and operations. UN كما تابعت البعثة بنشاط دورها في المساعدة على تخطيط وإجراء عدد من التحقيقات والعمليات الفردية للشرطة بخصوص الجريمة المنظمة.
    7. Further requests the Secretary-General to continue cooperating with the relevant intergovernmental, non-governmental and professional organizations in the proper planning and conduct of ancillary meetings on relevant issues; UN ٧ ـ يطلب كذلك الى اﻷمين العام أن يمضي قدما في التعاون مع المنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية والمنظمات المهنية ذات الصلة في تخطيط وعقد ما يلزم من الاجتماعات الفرعية المعنية بالقضايا ذات الصلة؛
    These include the need to mutually coordinate disarmament, demobilization, repatriation, resettlement and reintegration priorities and the planning and conduct of military operations. UN وتتضمن هذه العوامل الحاجة إلى التنسيق المشترك لأولويات التسريح ونزع السلاح والإعادة إلى الوطن وإعادة التوطين وإعادة الإدماج، وكذلك التنسيق المشترك لتخطيط وإجراء العمليات العسكرية.
    2.10 The subprogramme is expected to maintain and, to the extent possible, enhance the professional capacity of the Organization in the provision of military advice for the planning and conduct of peacekeeping operations. UN ٢-٠١ ويتوقع من البرنامج الفرعي أن يحافظ على القدرة الفنية للمنظمة في مجال توفير المشورة العسكرية لتخطيط وتسيير عمليات حفظ السلام.
    They declared their preparedness to hold regular meetings in order to improve the coordination of their work, not only in terms of assistance, information-sharing and outreach, but also in the planning and conduct of field visits and staff training. UN وأعربا عن استعدادهما لعقد اجتماعات منتظمة من أجل تحسين تنسيق عملهما، ليس فقط في مجالات المساعدة وتبادل المعلومات والاتصال، بل أيضا في مجالات التخطيط وإجراء الزيارات الميدانية وتدريب الموظفين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more