In paragraph 18, organs, organizations and bodies of the United Nations are urged to ensure active participation of women in the planning and implementation of programmes for sustainable development. | UN | وحثت في الفقرة ٨١ منه أجهزة ومؤسسات وهيئات اﻷمم المتحدة على أن تكفل مشاركة المرأة على نحو نشط في تخطيط وتنفيذ برامج التنمية المستدامة. |
It also urged organs, organizations and bodies of the United Nations to ensure active participation of women in the planning and implementation of programmes for sustainable development. | UN | كما حثت أجهزة ومؤسسات وهيئات اﻷمم المتحدة على أن تكفل مشاركة المرأة على نحو نشط في تخطيط وتنفيذ برامج التنمية المستدامة. |
It explored applications of space technology that provided cost-effective solutions or essential information for the planning and implementation of programmes or projects to enhance the management, protection and restoration of water resources. | UN | وبحث المؤتمر تطبيقات تكنولوجيا الفضاء التي توفر حلولا فعَّالة من حيث التكلفة أو معلومات أساسية من أجل تخطيط وتنفيذ برامج أو مشاريع تهدف إلى تعزيز إدارة موارد المياه وحمايتها واستصلاحها. |
The guidance note is intended to strengthen coordination of efforts to mainstream disability in the joint planning and implementation of programmes at the country level. | UN | والقصد من هذه المذكرة التوجيهية هو تعزيز تنسيق الجهود لتعميم مراعاة مسائل الإعاقة في تخطيط وتنفيذ البرامج بشكل مشترك على الصعيد القطري. |
:: Promote and facilitate the participation in all phases of planning and implementation of programmes for people living in poverty and that people at the grass-roots level be consulted for their ideas on best practices | UN | :: تعزيز وتيسير المشاركة في جميع مراحل تخطيط وتنفيذ البرامج المتعلقة بالأشخاص الذين يعيشون في فقر، وكفالة مشاورة الناس على المستوى الشعبي للتعرف على أفكارهم بشأن أفضل الممارسات |
The local councils have inadequate financial resources and insufficient qualified personnel to carry out the planning and implementation of programmes. | UN | ولم يتوافر للمجالس المحلية ما يكفي من الموارد المالية والأفراد المؤهلين من أجل تخطيط البرامج وتنفيذها. |
Women should be involved at all levels and at all stages of the planning and implementation of programmes. | UN | وقالت ينبغي للمرأة أن تشترك في جميع المستويات وفي جميع مراحل تخطيط البرامج وتنفيذها. |
18. To tackle the poverty challenge within the NEPAD framework, most Governments have launched broad anti-poverty strategies and have mainstreamed anti-poverty initiatives into the planning and implementation of programmes and budget processes. | UN | 18 - ولمواجهة تحدي الفقر في إطار الشراكة الجديدة، أطلقت معظم الحكومات استراتيجيات واسعة لمكافحة الفقر في مجال تعميم مراعاة مبادرات مكافحة الفقر في تخطيط وتنفيذ برامج وعمليات الميزانية. |
The NAC has already developed a national strategic framework that will guide the planning and implementation of programmes for HIV/AIDS prevention and treatment, care and support programmes and strategies designed to influence behaviour change at the national, district and community levels. | UN | وقد وضع المجلس الوطني للإيدز إطارا استراتيجيا وطنيا سيوجه تخطيط وتنفيذ برامج الوقاية من الإيدز وعلاجه، وبرامج للرعاية والدعم، واستراتيجيات تهدف إلى إحداث تغيير في السلوك على الصعيد الوطني وعلى صعيد المقاطعة والجماعة المحلية. |
(c) planning and implementation of programmes to develop and improve agricultural commodities; | UN | (ج) تخطيط وتنفيذ برامج ترمي إلى تطوير السلع الزراعية وتحسينها؛ |
The Conference explored applications of space technology that provided cost-effective solutions or essential information for the planning and implementation of programmes or projects to enhance the management, protection and restoration of water resources, and also contributed to mitigating water-related emergencies, providing safe drinking water and fighting desertification. | UN | واستكشف المؤتمر تطبيقات تكنولوجيا الفضاء التي توفّر حلولا فعّالة من حيث التكلفة أو معلومات أساسية من أجل تخطيط وتنفيذ برامج أو مشاريع تهدف إلى تعزيز إدارة موارد المياه وحمايتها واستصلاحها، وتسهم كذلك في تخفيف آثار حالات الطوارئ المرتبطة بالمياه، وتوفير مياه الشرب المأمونة، ومكافحة التصحّر. |
14. Urges organs, organizations and bodies of the United Nations system to ensure the active participation of women in the planning and implementation of programmes for sustainable development, and requests Governments, in the context of General Assembly resolution 47/191 of 22 December 1992, to consider nominating women as representatives to the Commission on Sustainable Development; | UN | ١٤ - تحث هيئات منظومة اﻷمم المتحدة ومؤسساتها وأجهزتها على أن تكفل مشاركة المرأة على نحو نشط في تخطيط وتنفيذ برامج التنمية المستدامة، وتطلب إلى الحكومات أن تنظر، فى سياق قرار الجمعية العامة ٤٧/١٩١ المؤرخ ٢٢ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٢، في تعيين ممثلات في اللجنة المعنية بالتنمية المستدامة؛ |
14. Urges organs, organizations and bodies of the United Nations system to ensure the active participation of women in the planning and implementation of programmes for sustainable development, and requests Governments, in the context of General Assembly resolution 47/191 of 22 December 1992, to consider nominating women as representatives to the Commission on Sustainable Development; | UN | ١٤ - تحث أجهزة اﻷمم المتحدة ومؤسساتها وهيئاتها على أن تكفل مشاركة المرأة على نحو نشط في تخطيط وتنفيذ برامج التنمية المستدامة، وتطلب الى الحكومات أن تنظر، فى سياق قرار الجمعية العامة ٤٧/١٩١ المؤرخ ٢٢ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٢، في تعيين ممثلات في اللجنة المعنية بالتنمية المستدامة؛ |
The need to listen to and consult young people themselves is being increasingly regarded as a vital input to the planning and implementation of programmes offering information and services to adolescents. | UN | وأخذت الحاجة إلى الاستماع إلى الشبان أنفسهم والتشاور معهم تعتبر بشكل متزايد مساهمة حيوية في تخطيط وتنفيذ البرامج التي تقدم المعلومات والخدمات للمراهقين. |
To facilitate planning and implementation of programmes until the end of the year, an early confirmation of likely further contributions would greatly assist UNHCR. | UN | ولتسهيل تخطيط وتنفيذ البرامج حتى نهاية السنة، فإن التأكيد المبكر لﻹسهامات اﻷخرى المحتملة من شأنه أن يساعد المفوضية بقدر كبير. |
Nevertheless, much remains to be done, especially at the national and regional levels, in the planning and implementation of programmes on the ground in mountain communities. | UN | ولكن لا يزال هناك الكثير مما يجب عمله، لا سيما علي المستويين الوطني والإقليمي، في مجال تخطيط وتنفيذ البرامج على أرض الواقع في المجتمعات الجبلية. |
An online system of information on programmable resources had also been introduced, which would help to improve the planning and implementation of programmes and projects and enhance transparency with regard to the use of the Organization's resources. | UN | واستُحدث أيضا نظام حاسوبي للموارد القابلة للبرمجة، مما سيساعد على تحسين تخطيط وتنفيذ البرامج والمشاريع، وعلى تعزيز الشفافية فيما يتعلّق باستخدام موارد المنظمة. |
58. Organizations of the United Nations system and of the Bretton Woods institutions are invited to increase efforts to achieve collaborative planning and implementation of programmes and projects. | UN | ٥٨ - ومؤسسات منظومة اﻷمم المتحدة ومؤسسات بريتون وودز مدعوة إلى زيادة جهودها من أجل تحقيق تخطيط وتنفيذ البرامج والمشاريع بشكل تعاوني. |
The regional office also provides support to United Nations country teams in integrating a human rights-based approach to the planning and implementation of programmes. | UN | ويقدم المكتب الإقليمي أيضاً الدعم لأفرقة الأمم المتحدة القطرية في دمج نهج قائم على حقوق الإنسان في تخطيط البرامج وتنفيذها. |
Another indigenous representative from Canada said that an information—gathering programme on health and the environment had been set up in order to improve the planning and implementation of programmes. | UN | وقال ممثل آخر عن السكان الأصليين من كندا إن برنامج جمع للمعلومات بشأن الصحة والبيئة قد وُضع من أجل تحسين تخطيط البرامج وتنفيذها. |
True to its tradition of self-reliance, Eritrea has also adopted a policy of ownership that would empower its agents to play a primary role in the planning and implementation of programmes and allow foreign donors to assist in the creation of structures, which underline the importance of capacity-building. | UN | كما أن اريتريا، وفاء لتقليدها المتمثل في الاعتماد على الذات، اعتمدت سياسة للملكية من شأنها أن تمكن وكلاءها من الاضطلاع بدور رئيسي في تخطيط البرامج وتنفيذها وتمكين المانحين الأجانب من المساعدة في إنشاء الهياكل، الأمر الذي يبرز أهمية بناء القدرات. |
They must therefore participate in the analysis, planning and implementation of programmes that affect their well-being. | UN | ويجب، بالتالي، أن تشارك في تحليل وتخطيط وتنفيذ البرامج التي تؤثر في رفاهها. |