"planning and implementation of projects" - Translation from English to Arabic

    • تخطيط وتنفيذ المشاريع
        
    • تخطيط المشاريع وتنفيذها
        
    • تخطيط وتنفيذ مشاريع
        
    The Committee urges the State party to ensure that the right of communities to free prior and informed consent is respected in the planning and implementation of projects affecting the use of their lands and resources. UN تحث اللجنة الدولة الطرف على ضمان احترام حق الجماعات في إعطاء موافقتها الحرة والمسبقة والمستنيرة في تخطيط وتنفيذ المشاريع التي تمس استخدام أراضيها ومواردها.
    The Committee urges the State party to ensure that the right of communities to free prior and informed consent is respected in the planning and implementation of projects affecting the use of their lands and resources. UN تحث اللجنة الدولة الطرف على ضمان احترام حق الجماعات في إعطاء موافقتها الحرة والمسبقة والمستنيرة في تخطيط وتنفيذ المشاريع التي تمس استخدام أراضيها ومواردها.
    The work of the panel has had a concrete impact on the planning and implementation of projects and other activities carried out by the panel members, as described below. UN وكان للأعمال التي يضطلع بها الفريق تأثير ملموس على تخطيط وتنفيذ المشاريع وغير ذلك من الأنشطة التي يضطلع بها أعضاء الفريق على النحو المبين أدناه.
    As the current staffing structure prevented optimal planning and implementation of projects, JIU had submitted, for the biennium 2008-2009, a proposal to convert two General Service posts to research officer posts. UN وبما أن هيكل الموظفين الحالي يحول دون تخطيط وتنفيذ المشاريع على النحو الأمثل، قدمت وحدة التفتيش المشتركة مقترحا، لفترة السنتين 2008-2009، لتحويل وظيفتين من فئة الخدمات العامة إلى وظيفتي موظف بحوث.
    In Panjshir in 1999, UNICEF encouraged the involvement of female internally displaced persons in planning and implementation of projects. UN ففي سنة 1991 شجعت في بنجشير على إشراك النساء المشردات داخليا في تخطيط المشاريع وتنفيذها.
    Decentralizing the planning and implementation of projects for the advancement of girls' education; UN - إتباع اللامركزية في تخطيط وتنفيذ مشاريع النهوض بتعليم الفتاة؛
    52. In view of the shortcomings noted in planning and implementation of projects under the trust funds, the Board extended its examination to cover projects under the Environment Fund. UN ٥٢ - بالنظر إلى نواحي القصور التي لوحظت في تخطيط وتنفيذ المشاريع الداخلة في إطار الصناديق الاستئمانية، وسع المجلس فحصه ليشمل المشاريع الداخلة في إطار صندوق البيئة.
    The findings will also inform the planning and implementation of projects on diversification and expansion of HIV prevention and drug dependence treatment services for IDUs due to commence soon in those two regions. UN وسوف تفيد النتائج المستخلصة أيضا في توفير المعلومات لأجل تخطيط وتنفيذ المشاريع المعنية بتنويع وتوسيع خدمات الوقاية من الاصابة بالهيف ومعالجة الارتهان للمخدرات التي توفَّر لمتعاطي المخدرات بالحقن، والمزمع البدء بها قريبا في المنطقتين المذكورتين.
    The findings will also inform the planning and implementation of projects on diversification of HIV prevention and drug treatment services for injecting drug abusers due to commence soon in the two regions. UN وستؤدي النتائج أيضا إلى توفير معلومات عن تخطيط وتنفيذ المشاريع المتعلقة بتنويع الوقاية من فيروس نقص المناعة البشرية والخدمات الخاصة بمعالجة متعاطي المخدرات بالحقن والتي ستبدأ في هاتين المنطقتين عما قريب.
    CERD urged the country to respect the right of communities to free prior and informed consent in the planning and implementation of projects affecting their lands and resources. UN ٦٣- وحثت لجنة القضاء على التمييز العنصري البلد على احترام حق المجتمعات المحلية في إعطاء موافقتها الحرة والمسبقة والمستنيرة في تخطيط وتنفيذ المشاريع التي تؤثر في استخدام أراضيها ومواردها.
    Specifically, they have lobbied to ensure that indigenous peoples are consulted at all stages of the planning and implementation of projects aimed at reducing emissions from deforestation and forest degradation and that they are represented in the governance structures of such projects. UN وعلى وجه التحديد، سعت هذه الشعوب إلى كسب التأييد لكفالة التشاور معها في جميع مراحل تخطيط وتنفيذ المشاريع الرامية إلى خفض الانبعاثات الناجمة عن إزالة الغابات وتدهورها، وكفالة تمثيلها في هياكل إدارة هذه المشاريع.
    Guatemala welcomed, in particular, the decision taken by the General Assembly, in its resolution 49/214, to promote the involvement of indigenous people in the planning and implementation of projects concerning them, and the decision of the Economic and Social Council to encourage the specialized agencies to supply technical assistance to those people to promote their development. UN وأضاف أن غواتيمالا ترحب بشكل خاص بما قررته الجمعية العامة، في قرارها ٤٩/٢١٤، من تشجيع مشاركة السكان اﻷصليين في تخطيط وتنفيذ المشاريع التي تؤثر عليهم، ولقرار المجلس الاقتصادي والاجتماعي بحث الوكالات المتخصصة على تقديم المساعدة التقنية إلى هؤلاء السكان من أجل تعزيز تنميتهم.
    (a) Request United Nations representatives in countries where there are indigenous people to promote, through the appropriate channels, greater participation of indigenous people in the planning and implementation of projects affecting them; UN )أ( أن يطلب إلى ممثلي اﻷمم المتحدة في البلدان التي يوجد فيها سكان أصليون القيام، من خلال القنوات الملائمة، بتشجيع زيادة مشاركة السكان اﻷصليين في تخطيط وتنفيذ المشاريع التي تمسهم؛
    (b) Request United Nations representatives in countries where there are indigenous people to promote, through the appropriate channels, greater participation of indigenous people in the planning and implementation of projects affecting them; UN )ب( أن يطلب الى ممثلي اﻷمم المتحدة في البلدان التي يوجد فيها سكان أصليون القيام، من خلال القنوات الملائمة، بتشجيع زيادة مشاركة السكان اﻷصليين في تخطيط وتنفيذ المشاريع التي تؤثر عليهم؛
    Several delegations expressed support for the Fund’s activities to local governance and microfinance, noting the evaluation report’s finding that UNCDF could become a centre of excellence in the planning and implementation of projects in those areas. UN ٧٨ - وأعربت عدة وفود عن دعمها ﻷنشطة الصندوق في مجال الحكم المحلي والتمويل الجزئي، مشيرة إلى الاستنتاج الذي انتهى إليه التقرير عن التقييم ومفاده أن الصندوق بإمكانه أن يصبح مركز امتياز في مجال تخطيط وتنفيذ المشاريع في هذه الميادين.
    " (b) Request United Nations representatives in countries where there are indigenous people to promote, through the appropriate channels, greater participation of indigenous people in the planning and implementation of projects affecting them; UN " )ب( توجيه طلب إلى ممثلي اﻷمم المتحدة في البلدان التي يوجد فيها سكان أصليون يدعوهم إلى أن يشجعوا، من خلال القنوات الملائمة، زيادة مشاركة السكان اﻷصليين في تخطيط وتنفيذ المشاريع التي تؤثر عليهم؛
    (b) Request United Nations representatives in countries where there are indigenous people to promote, through the appropriate channels, greater participation of indigenous people in the planning and implementation of projects affecting them; UN )ب( أن يطلب الى ممثلي اﻷمم المتحدة في البلدان التي يوجد فيها سكان أصليون القيام من خلال القنوات الملائمة، بتشجيع زيادة مشاركة السكان اﻷصليين في تخطيط وتنفيذ المشاريع التي تؤثر عليهم؛
    Moreover, it is our understanding that the expression “appropriate channels” in paragraph 13 (b) of resolution 49/214 means the governmental channels through which all United Nations representatives must guide their conduct when contacting indigenous people in Brazil for the purposes of the Decade and, in particular, the planning and implementation of projects affecting them. UN وباﻹضافة الى ذلك نفهم أن عبارة " القنوات الملائمة " في الفقرة ١٣ )ب( مـــن القرار ٤٩/٢١٤ تعني القنوات الحكومية التي يجب أن يسترشد بهــا ممثلو اﻷمم المتحدة في سلوكهم عند اتصالهـــم بالسكان اﻷصليين في البرازيل ﻷغـــراض العقـــد وبصفة خاصة عند تخطيط وتنفيذ المشاريع التي تؤثر عليهم.
    68. Bearing in mind the principle of free, prior and informed consent as enshrined in the United Nations Declaration on the Rights of Indigenous Peoples, the Permanent Forum recommends that relevant UNICEF materials be translated into the languages of and made accessible to the indigenous peoples with whom the Fund is working so that they can participate fully in the planning and implementation of projects that directly or indirectly affect them. UN 68 - وإذ يضع المنتدى الدائم في اعتباره مبدأ الموافقة الحرة والمسبقة والمستنيرة على النحو المنصوص عليه في إعلان الأمم المتحدة بشأن حقوق الشعوب الأصلية، فهو يوصي بأن تترجم مواد اليونيسيف ذات الصلة إلى لغات الشعوب الأصلية التي تعمل معها اليونيسيف وأن تتاح لهذه الشعوب إمكانية الحصول عليها بحيث تتمكن من المشاركة الكاملة في تخطيط وتنفيذ المشاريع التي تؤثر عليها بشكل مباشر أو غير مباشر.
    Similarly, motivate coordinated work among those overseeing the planning and implementation of projects. UN والنهوض، على نفس المنوال، بتنسيق العمل بين المشرفين على تخطيط المشاريع وتنفيذها.
    42. In the United Nations Habitat and Human Settlements Foundation, there were several shortcomings in the planning and implementation of projects. UN ٤٢ - وفيما يتعلق بمؤسسة اﻷمم المتحدة للموئل والمستوطنات البشرية، كانت هناك عدة أوجه قصور في تخطيط المشاريع وتنفيذها.
    The commitment made by the General Assembly in its resolution 50/157 to the principle of full and effective involvement of indigenous peoples in the planning and implementation of projects affecting them has yet to be incorporated into the operational activities of all agencies. UN والالتزام الذي تعهدت به الجمعية العامة في قرارها 50/157 إزاء مبدأ إشراك الشعوب الأصلية بصورة كاملة وفعالة في تخطيط وتنفيذ مشاريع تهمها لم يدرج حتى الآن في الأنشطة التنفيذية لجميع الوكالات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more