"planning procedures" - Translation from English to Arabic

    • إجراءات التخطيط
        
    • لإجراءات التخطيط
        
    • أساليب التخطيط
        
    • وإجراءات التخطيط
        
    These planning procedures should also be included in the procurement manual. UN وينبغي أن تكون إجراءات التخطيط هذه مدرجة أيضا في دليل الشراء.
    The Committee points out the urgency of this matter, since even the most basic planning procedures, such as linking refugee caseload to costs to the organization, cannot be adequately carried out without proper systems in place. UN وتشير اللجنة إلى أهمية سرعة البت في هذا الموضوع، حيث إن أبسط إجراءات التخطيط نفسها، كالربط بين جميع اللاجئين والتكاليف التي تتكبدها المنظمة، لا يمكن الاضطلاع بها بطريقة ملائمة دون وجود نظم سليمة.
    With regard to planning, 18 Bedouin localities had approved outline plans, and the planning procedures of six additional localities were ongoing. UN ففيما يتعلق بالتخطيط، وافقت 18 بلدة من بلدات البدو على خطط أولية، وتتواصل حالياً إجراءات التخطيط بشأن ست مناطق إضافية.
    60. In order to facilitate proper planning procedures, illegal construction is not tolerated. UN 60- وتيسيراً لإجراءات التخطيط السليم، فإنه لا يُسمح بالبناء غير القانوني.
    planning procedures were further strengthened with the development and issuance of a draft of the Survey Mission Handbook by the Department in July 1997. UN وازداد تعزيز أساليب التخطيط بوضع وإصدار مشروع كتيب بعثات اﻷمم المتحدة للدراسات الاستقصائية الذي أصدرته إدارة عمليات حفظ السلام في تموز/يوليه ١٩٩٧.
    There was a lack of planning procedures for programmatic activities in countries where UNDP has no country office. UN وكان هناك نقص في إجراءات التخطيط المتعلقة بالأنشطة البرنامجية في البلدان التي ليس للبرنامج الإنمائي مكتب قطري فيها.
    Training and organizational development need to be encouraged so as to institutionalize gender responsiveness as part of normal planning procedures, technical competence and consultative and participatory practices. UN ويجب تشجيع التدريب والتنمية التنظيمية من أجل إضفاء طابع مؤسسي على الاستجابة حسب الفوارق بين الجنسين، وذلك كجزء من إجراءات التخطيط العادية.
    Municipal planning procedures appear to disproportionately restrict the expansion and consolidation of Palestinian neighborhoods in the city, while Israeli settlements have proliferated. UN ويبدو أن إجراءات التخطيط البلدي تقيد بشكل غير متناسب توسيع الأحياء الفلسطينية في المدينة وضمها إليها، في حين أن المستوطنات الإسرائيلية تتكاثر.
    Participants were given presentations on the design and development of environmental impact assessments in the context of planning procedures using both theoretical models and specific case-studies, and were given the opportunity to practice these skills. UN وتلقى المشتركون شرحا لتصميم تقييمات التأثير البيئي وإعدادها في سياق إجراءات التخطيط باستعمال النماذج النظرية والدراسات اﻹفرادية المعينة معا. كما أتيحت الفرصة للمشتركين لممارسة هذه المهارات.
    In 1995 awareness-raising and training programmes were introduced for senior DNP staff with a view to incorporating the gender dimension in the planning procedures. UN وفي عام ١٩٩٥، تم إدخال برامج للتوعية والتدريب من أجل كبار موظفي إدارة التخطيط الوطني بغية إدراج البعد المتعلق بالمساواة بين الجنسين في إجراءات التخطيط.
    17. The Office prioritized tasks as part of its 1996 and 1997 business planning process, and will be pursuing this approach as part of its normal planning procedures for future plans. UN ٧١ - قام المكتب بتحديد اﻷولويات بالنسبة للمهام في عملية تخطيط اﻷعمال لعامَي ٦٩٩١ و ٧٩٩١، وسوف يستمر في هذا النهج كجزء من إجراءات التخطيط العادية لديه من أجل خطط المستقبل.
    The national security exercise, which was held in November, with the aim of testing planning procedures following the disengagement of UNAMSIL, represented a significant achievement. UN ومن الإنجازات الكبرى في هذا الشأن مناورة الأمن الوطني التي نظمت في تشرين الثاني/نوفمبر بهدف اختبار إجراءات التخطيط عقب انتهاء البعثة.
    344. In addition, in 2007, the authorities began the planning procedures for the Be'er-Sheva Metropolis District Plan (No. 23/14/4). UN 344- وبالإضافة إلى ذلك، بدأت السلطات في عام 2007 إجراءات التخطيط لخطة منطقة مدينة بئر السبع (رقم 23/14/4).
    39. Updating UNDP monitoring and evaluation methodology and guidelines. Improvement of the monitoring and evaluation system procedures will need to mirror the new programme planning procedures and should focus on defining and measuring outputs and impact rather than inputs and activities. UN ٣٨ - تحسين المنهجيـة والمبـادئ التوجيهيـة المتعلقـة بالرصـد والتقييـم في برنامــج اﻷمـم المتحـدة اﻹنمائـي - ينبغي أن يتجلى في تحسين إجراءات نظام الرصد والتقييم إجراءات التخطيط البرنامجي الجديدة وينبغي أن يركز على تحديد وقياس المخرجات واﻷثر بدلا من المدخلات واﻷنشطة.
    (o) Mainstream disaster risk considerations into planning procedures for major infrastructure projects, including the criteria for design, approval and implementation of such projects and considerations based on social, economic and environmental impact assessments. UN (س) مراعاة اعتبارات خطر الكوارث في إجراءات التخطيط لمشاريع البنى التحتية الرئيسية، بما في ذلك معايير تصميم تلك المشاريع والموافقة عليها وتنفيذها والاعتبارات القائمة على تقييم الآثار الاجتماعية والاقتصادية والبيئية.
    Of those nine new planned towns, Tarabin is now being populated and 100 new houses have been built, Abu Krinat and Bir Hadaj are under construction, and Kasar A-Sir, Marit (Makhol), Darjat, Um Batin, Mulada and El Seid are all undergoing planning procedures. UN 568 - ومن بين المدن المخططة الجديدة التسع، يجري حالياً تسكين ترابين وتم إنشاء 100 منزل جديد، وتحت الإنشاء أبو كرينات وبير جاج وقيد إجراءات التخطيط: قصر السار وماريت (ماخول) ودرجات وأم باتين ومولادا والسعيد.
    32. The Director emphasized operational planning procedures for this region increasingly had to be built around security considerations. With regard to many parts of Afghanistan and Iraq, international and national staff were unable to move freely and, even more worryingly, parts of both countries remained high-risk areas for returnees and refugees. UN 32- وأكد المدير أن إجراءات التخطيط التنفيذي في هذه المنطقة بحاجة إلى أن تستند بصورة متزايدة إلى اعتبارات الأمن، وفيما يتعلق بكثير من أجزاء أفغانستان والعراق لا يستطيع الموظفون الدوليون والوطنيون التحرك بحرية، والأمر الأكثر إثارة للقلق هو أن أجزاء في هذين البلدين ما زالت شديدة الخطر بالنسبة للعائدين واللاجئين.
    Similarly, the Committee notes from paragraph 10 of the report that planning procedures were further strengthened with the development and issuance of a draft of the Survey Mission Handbook, which establishes procedures and checklists for use by planning personnel in the future. UN وكذلك تلاحظ اللجنة، من الفقرة ١٠ من التقرير، أنه قد تزايد تعزيز أساليب التخطيط بوضع وإصدار مشروع كتيب البعثات للدراسات الاستقصائية، الذي وضع إجراءات وقوائم مراجعة لاستعمال موظفي التخطيط في المستقبل.
    LoCAL works with partner governments to channel climate resources through intergovernmental transfer systems, thus mainstreaming climate finance in national accounts and planning procedures. UN ويعمل المرفق مع الحكومات الشريكة على توزيع موارد المناخ من خلال أنظمة النقل الحكومية الدولية، ويدمج بالتالي تمويل المناخ في صلب الحسابات القومية وإجراءات التخطيط.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more