"planning processes and" - Translation from English to Arabic

    • عمليات التخطيط
        
    • وعمليات التخطيط
        
    • عمليات تخطيط
        
    • بعمليات التخطيط
        
    • لعمليات التخطيط
        
    This includes planning processes and the development of community services. UN ويشمل هذا عمليات التخطيط لأهداف مثل تنمية الخدمات المجتمعية.
    Participation promoted informal learning opportunities, social inclusion and improved planning processes and decision-making. UN وتعزز المشاركة فرص التعلم غير الرسمي، والاندماج الاجتماعي وتحسين عمليات التخطيط وصنع القرار.
    Global initiatives and funds need to increase the effectiveness of their aid, for example, by providing support in ways that strengthen systems and dovetail with national planning processes and timelines. UN تحتاج المبادرات والصناديق العالمية إلى زيادة فعالية المعونة التي تقدمها وذلك على سبيل المثال بتقديم الدعم بطرق تعزز النظم وتحقق الترابط بين عمليات التخطيط الوطني والجداول الزمنية.
    The strategy, which will also be implemented in partnership with the specialized agencies, funds and programmes of the United Nations System departments, relevant inter-agency planning processes and other regional partners, will be as follows: UN وستكون الاستراتيجية، التي ستنفذ هي أيضاً بالاشتراك مع الوكالات المتخصصة وصناديق منظومة الأمم المتحدة وبرامجها وإداراتها، وعمليات التخطيط المشترك بين الوكالات، والشركاء الإقليميين الآخرين، كما يلي:
    About 100 staff members from throughout the system were trained on integrated mission planning processes and strategic frameworks. UN وتم تدريب حوالي 100 من الموظفين من جميع وحدات المنظومة على عمليات تخطيط البعثات والأطر الاستراتيجية.
    For example, members suggest that the activities covered in this recommendation be integrated with strategic planning or other planning processes, and that identified knowledge gaps and knowledge sources be prioritized. UN فهم يرون، مثلا، أن الأنشطة التي تغطيها هذه التوصية ينبغي إدماجها في التخطيط الاستراتيجي أو عمليات التخطيط الأخرى، مع إعطاء الأولوية لتحديد الثغرات في المعارف ومصادر المعارف.
    For the first time, Rwandans are at the centre of planning processes and are active participants in the implementation of programmes that impact their lives. UN وللمرة الأولى، يصبح أبناء رواندا في قلب عمليات التخطيط ومشاركين بفعالية في تنفيذ البرامج التي تؤثر في حياتهم.
    Tackling HIV/AIDS must become part of affected countries' overall planning processes and strategy work. UN فالتصدي لمرض الإيدز يجب أن يصبح جزءا من عمليات التخطيط الكلية للبلدان المتضررة وأعمالها الاستراتيجية.
    In the second generation, Governments have been closely involved in planning processes and will play a major role in management UN في إطار الجيل الثاني، شاركت الحكومات عن كثب في عمليات التخطيط وستضطلع بدور رئيسي في الإدارة
    * Assisting the development and harmonisation of professional competences for the integration of gender equality in the planning processes and in policy definition. UN المساعدة في تنمية وتنسيق الصلاحيات المهنية من أجل إدماج المساواة بين الجنسين في عمليات التخطيط وتحديد السياسات.
    Such information should inform planning processes, and provide the basis for measuring progress in implementation. UN وينبغي أن تسترشد عمليات التخطيط بهذه المعلومات، وأن يُستند إلى هذه المعلومات في قياس التقدم المحرز في التنفيذ.
    The workshops could address issues such as access to financial resources, stocktaking, integration of adaptation into sectoral and other development planning processes, and the development of adaptation plans and programmes. UN ويمكن أن تعالج حلقات العمل مسائل مثل الحصول على الموارد المالية والتقييم وإدماج التكيّف في عمليات التخطيط القطاعية وغيرها من عمليات التخطيط الإنمائية ووضع خطط وبرامج للتكيف.
    (iv) Integrate natural and environmental disaster policies into national development planning processes and encourage the development and implementation of public and private sector pre- and post-disaster recovery plans, drawing on the capacity of the United Nations Department of Humanitarian Affairs and bearing in mind the International Decade for Natural Disaster Reduction. UN ' ٤ ' إدماج السياسات المتعلقة بالكوارث الطبيعية والبيئية في عمليات التخطيط اﻹنمائي الوطني، والتشجيع على وضع وتنفيذ خطط ﻷنشطة اﻹنعاش التي يضطلع بها القطاعان العام والخاص قبل الكوارث وبعدها، اعتمادا على قدرة إدارة الشؤون اﻹنسانية باﻷمم المتحدة ومع مراعاة العقد الدولي للحد من الكوارث الطبيعية؛
    In light of the Government's comprehensive planning processes and well-established aid coordination mechanism, the validity of a country strategy note may require further consideration. UN وعلى ضوء عمليات التخطيط الشاملة للحكومة واﻵلية الراسخة التي تنسق المساعدات، فقد يلزم مزيد من النظر ﻹثبات صواب مذكرة الاستراتيجية القطرية.
    However, a lot of these issues are now being discussed so eventually will become part of government's ongoing planning processes and operation. UN بيد أن الكثير من هذه المسائل تجري مناقشتها حالياً لكي تغدو في نهاية المطاف جزءاً من عمليات التخطيط والعمل الجارية التي تقوم بها الحكومة.
    It will support Somali-led strategic planning processes and provide technical assistance to address critical gaps in the national legal framework. UN وستدعم البعثة عمليات التخطيط الاستراتيجي التي يقودها الصومال وتقدم الدعم التقني اللازم لسد الثغرات الخطيرة في الإطار القانوني الوطني.
    The Department will ensure that future planning processes and new mission start-ups draw proactively upon the principles, concepts and innovative approaches of the strategy in the next 18 months and beyond. UN وستكفل الإدارة أن تستفيد عمليات التخطيط وبدء بعثات جديدة في المستقبل استفادة استباقية المنحى من مبادئ الاستراتيجية ومفاهيمها ونُهجها المبتكرة في الأشهر الثمانية عشر المقبلة وما بعدها.
    The New Horizon initiative also identified training priorities for the protection of civilians and an enhanced capability-driven approach to force generation, as well as improved training in mission command and control and integrated planning processes and the inception of integrated strategic frameworks. UN كما حددت مبادرة الآفاق الجديدة أولويات في مجال التدريب تتعلق بحماية المدنيين واتباع نهج قائم على تعزيز القدرات لتشكيل القوات، فضلا عن تحسين التدريب في مجال قيادة البعثات والتحكم فيها وعمليات التخطيط المتكامل وإنشاء الأطر الاستراتيجية المتكاملة.
    11.16 Furthermore, UNEP will continue to strengthen the role of the national environmental authorities in development and economic planning processes and will facilitate the integration of environmental considerations in national sectoral policies, planning processes and development programmes. UN 11-16 وعلاوة على ذلك سيستمر برنامج الأمم المتحدة للبيئة في تعزيز دور السلطات البيئية الوطنية في العمليات الإنمائية وعمليات التخطيط الاقتصادي، وييسر إدماج الاعتبارات البيئية في السياسات القطاعية الوطنية وفي عمليات التخطيط والبرامج الإنمائية.
    (ii) Involving impacted communities in mining planning processes and intervening in cases of social instability and potential conflict; UN ' 2` إشراك المجتمعات المتأثرة في عمليات تخطيط التعدين والتدخل في حالات القلاقل الاجتماعية والنزاعات المحتملة؛
    Lessons learned and best practice studies of completed mission planning processes and peacekeeping missions UN إجراء دراسات عن الدروس المستفادة وأفضل الممارسات في عمليات تخطيط البعثات المنجزة وبعثات حفظ السلام
    These processes should be linked to national planning processes and technology market potential. UN وينبغي ربط هذه العمليات بعمليات التخطيط الوطني وإمكانات سوق التكنولوجيا.
    The census will provide critical data for integrated planning processes and is crucial for ensuring proper planning of future development strategies for all Kosovo residents. UN وسيتيح التعداد بيانات بالغة الأهمية لعمليات التخطيط المتكاملة ويكتسي أهمية حاسمة في كفالة تخطيط ملائم للاستراتيجيات المستقبلية لجميع المقيمين في كوسوفو.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more