"plans and actions" - Translation from English to Arabic

    • خطط وإجراءات
        
    • الخطط والإجراءات
        
    Countries in the region are now translating these commitments into national plans and actions. UN وتعمل بلدان المنطقة حاليا على ترجمة هذه الالتزامات إلى خطط وإجراءات وطنية.
    He will keep the parties fully informed of the plans and actions of the Commission and will maintain close contact with the parties by undertaking regular visits to the area. UN وسيُطلع الطرفين بالكامل على خطط وإجراءات اللجنة وسيقيم اتصال وثيق مع الطرفين عن طريق القيام بزيارات منتظمة للمنطقة.
    (b) Developing response plans and actions as well as associated guidelines; UN (ب) وضع خطط وإجراءات للاستجابة، ووضع المبادئ التوجيهية المرتبطة بها؛
    and it is of concern that a number of plans and actions are being developed without necessarily understanding or analyzing the implications of these plans. UN ومن دواعي القلق أن عددا من الخطط والإجراءات يجري وضعه دون القيام بالضرورة بفهم أو تحليل الآثار ذات الصلة.
    The Committee remains concerned, however, at the lack of disaggregated data and indicators which would allow for efficient monitoring of plans and actions, including the monitoring of budgetary allocations and expenditures. UN بيد أن اللجنة لا تزال تشعر بالقلق إزاء عدم تفصيل البيانات والمؤشرات على نحو ييسر رصد الخطط والإجراءات بكفاءة، بما في ذلك رصد مخصصات ونفقات الميزانية.
    At the international level, high-level inter-ministerial coordinating committees could be established to implement strategic plans and actions in areas crucial to social development, such as employment creation and social integration. UN وعلى المستوى الدولي، يمكن إنشاء لجان تنسيق وزارية رفيعة المستوى لتنفيذ الخطط والإجراءات الاستراتيجية في المجالات الحاسمة للتنمية الاجتماعية، من قبيل إنشاء الوظائف والتكامل الاجتماعي.
    This is key to ensuring that adaptation plans address the priorities of the vulnerable and gain their support, and ultimately to ensuring the success and sustainability of adaptation plans and actions. UN وهذا أمر أساسي لضمان أن تتناول خطط التكيف أولويات الضعفاء وتكسب تأييدهم، وأخيراً لضمان نجاح واستدامة خطط وإجراءات التكيف.
    The Maltese Government has for years been entrusted with the responsibility of leading the way in the implementation of gender policies as well as the integration of gender concerns in all government plans and actions. UN وتوكل إلى الحكومة المالطية طوال سنين مسؤولية ريادة الطريق في تنفيذ السياسات الجنسانية وأيضا إدماج الشواغل المتعلقة بالجنسين في جميع خطط وإجراءات الحكومة.
    On the international level, it was suggested that high-level inter-ministerial coordinating committees be established to implement strategic plans and actions on employment creation. UN وفيما يتعلق بالصعيد الدولي، اقترح إنشاء لجان تنسيق رفيعة المستوى مشتركة بين الوزارات لتنفيذ خطط وإجراءات استراتيجية لتوليد العمالة.
    2. Provide necessary financial, political and technical assistance to help States Parties develop comprehensive national plans and actions for meeting all corresponding obligations; UN 2- نقدِّم المساعدة المالية والسياسية والتقنية اللازمة لمساعدة الدول الأطراف على وضع خطط وإجراءات وطنية شاملة للوفاء بجميع الالتزامات المقابلة؛
    The SBSTA, at its twenty-first session, further invited the GCOS secretariat, in conjunction with the GCOS sponsoring agencies, to report to the SBSTA at its twenty-third session on how these actions have been incorporated in the plans and actions of the GCOS sponsoring agencies. UN ثم دعت الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية أمانة النظام العالمي لمراقبة المناخ، إلى جانب الوكالات الراعية للنظام العالمي لمراقبة المناخ، إلى تقديم تقرير إلى الهيئة الفرعية في دورتها الثالثة والعشرين عن كيفية إدراج الإجراءات المحددة في خطة التنفيذ في خطط وإجراءات هذه الوكالات.
    This global shift should lead to a real development dividend, underpinned by plans and actions whereby flows of aid, trade and investment from the North are complemented by similar development efforts led by the South to effectively reduce poverty. UN ومن شأن هذا التحول العالمي أن يؤدي إلى تحقيق عائد إنمائي حقيقي، تدعمه خطط وإجراءات تكمَل فيها تدفقات المعونة والتجارة والاستثمار الآتية من الشمال الجهود الإنمائية المماثلة التي يقودها الجنوب بغية الحد من الفقر على نحو فعال.
    The strategy aims at addressing cross-border threats to peace and security and sketches out how the Mano River Union vision from 2007 for a borderless, cohesive, peaceful and prosperous West African union can be translated into concrete plans and actions. UN وتهدف الاستراتيجية إلى التصدي للأخطار العابرة للحدود التي تهدد السلام والأمن وتبين كيف يمكن تحويل رؤية اتحاد نهر مانو التي صيغت عام 2007 لإنشاء منطقة بلا حدود يسود فيها الوئام والسلام والازدهار في اتحاد غرب أفريقيا إلى خطط وإجراءات عملية.
    UNEP will provide technical support to countries in developing national mitigation plans and actions based on sound climate science and economic evidence for lowemission development. UN (أ) سيقدم برنامج البيئة الدعم التقني للبلدان بشأن وضع خطط وإجراءات وطنية للتخفيف تستند إلى علم المناخ السليم والقرائن الاقتصادية للتنمية المنخفضة الانبعاثات.
    The Government of Cape Verde is formulating a gender-based rural development policy, and is implementing its strategy through the plans and actions adopted by the Ministry of Agriculture, Environment and Fisheries. UN وضعت حكومة الرأس الأخضر بالفعل سياسة للتنمية الريفية، وهي سياسة تراعي المنظور الجنساني. فقد أُدرج ذلك المنظور في الخطط والإجراءات التي اعتمدتها وزارعة الزراعة والبيئة والصيد البحري.
    Parties have identified their needs, common barriers and constraints to the integration of climate change policies and activities into national sustainable development plans and actions. UN وقد حددت الأطراف احتياجاتها والحواجز والقيود المشتركة التي تواجهها في إدماج سياسات وأنشطة تغير المناخ في الخطط والإجراءات الوطنية للتنمية المستدامة.
    Most Parties have identified their needs, barriers and constraints to the integration of climate change policies and activities into national sustainable development plans and actions. UN 31- وحددت أكثرية الأطراف احتياجاتها والحواجز والقيود التي تواجهها فيما يتعلق بدمج سياسات وأنشطة تغير المناخ في الخطط والإجراءات الوطنية للتنمية المستدامة.
    The International Presentation Association reiterates that, while " inclusive and sustainable development is the defining challenge of our era " , the distinguishing mark of plans and actions that meaningfully address social development is the adherence to the protection and promotion of human rights. UN وتكرر الرابطة الدولية التأكيد على أنه في حين أن " التنمية الشاملة والمستدامة تمثل التحدي المصيري في عصرنا " ، فإن العلامة الفارقة التي تميز الخطط والإجراءات التي تعالج التنمية الاجتماعية بصورة مجدية تتمثل في الالتزام بحماية حقوق الإنسان وتعزيزها.
    :: Planning & Organizing: Develops clear goals that are consistent with agreed strategies; identifies priority activities and assignments; adjusts priorities as required; allocates appropriate amount of time and resources for completing work; foresees risks and allows for contingencies when planning; monitors and adjusts plans and actions as necessary; uses time efficiently. UN :: التخطيط والتنظيم: وضع أهداف واضحة تتسق مع الاستراتيجيات المتفق عليها؛ تحديد الأنشطة والمهام ذات الأولوية؛ تكييف الأولويات حسب الحاجة؛ تخصيص القدر المناسب من الوقت والموارد لإنجاز العمل؛ توقع المخاطر والتحوط للطوارئ عند التخطيط؛ رصد الخطط والإجراءات وتعديلها عند الضرورة؛ استخدام الوقت بكفاءة.
    As the present report demonstrates, the plans and actions under way take into account various obligations, recommendations and/or international commitments, including those taken on by Colombia in the framework of the UPR. UN وكما يبرهن عليه هذا التقرير، تأخذ الخطط والإجراءات المعروضة فيه في الحسبان مختلف الالتزامات و/أو التوصيات و/أو التعهدات الدولية ذات الصلة، بما فيها الالتزامات التي قطعتها كولومبيا على نفسها والتوصيات المقدمة لها في إطار عملية الاستعراض الدوري الشامل.
    Intensify its effort to prevent and combat problems, such as honor killings and domestic violence as well as early and forced marriages, so that there are no implementation gaps between plans and actions (Japan); 100.59. UN 100-58 تكثيف الجهود الرامية إلى منع ومكافحة مشاكـل مثـل القتل دفاعاً عن الشرف والعنف المنزلي وكذلك الزواج المبكر والزواج القسري، لسد الثغرات في التنفيذ بين الخطط والإجراءات (اليابان)؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more