"plans and projects" - Translation from English to Arabic

    • الخطط والمشاريع
        
    • خطط ومشاريع
        
    • للخطط والمشاريع
        
    • الخطط والبرامج
        
    • الخطط والمشروعات
        
    • والخطط والمشاريع
        
    • وخطط ومشاريع
        
    • خططهم ومشاريعهم
        
    It asked what the plans and projects are in the future for providing all its citizens with decent housing. UN وطلب معرفة الخطط والمشاريع التي تعتزم الدولة إطلاقها مستقبلاً لتوفير السكن اللائق لجميع مواطنيها.
    In the international arena, the IPU campaign will seek to compile good practices, pin-pointing case studies where legislators have been instrumental in plans and projects that have proved their worth. UN وفي الساحة الدولية، ستسعى حملة الاتحاد البرلماني الدولي إلى جمع أفضل الممارسات وتحديد دراسات الحالة حيث أدى المشرعون دورا مساعدا في وضع الخطط والمشاريع التي ثبتت جدواها.
    Number of national plans and projects incorporating scientific support components UN ● عدد الخطط والمشاريع الوطنية التي تتجسّد فيها عناصر من مكونات الدعم العلمي
    In this regard, the Islamic Women's Institute of Iran implemented various plans and projects to achieve this purpose. UN وفي هذا المضمار فإن المعهد الإسلامي للمرأة في إيران عمل على تنفيذ خطط ومشاريع مختلفة لتحقيق هذا الغرض.
    Its specific competencies do not include the implementation of specific plans and projects for indigenous peoples and nationalities. UN وفي هذا الصدد، ليس من بين صلاحياتها المحددة تنفيذ خطط ومشاريع تستهدف الشعوب والقوميات الأصلية.
    Review of the adequacy in identifying plans and projects to assist national compliance with the Montreal Protocol; UN ' 1` استعراض مدى كفاية العمل في تحديد الخطط والمشاريع للمساعدة في الامتثال لبروتوكول مونتريال على المستوى الوطني؛
    Identifies environmental problems and establishes policies and safeguards to be included in the development plans and projects of the countries of the region; UN يحدد المشاكل البيئية ويضع السياسات والضمانات التي يمكن إدراجها في الخطط والمشاريع اﻹنمائية لبلدان المنطقة؛
    The Constitution of Ecuador establishes the promotion of peace and worldwide disarmament as principles, and guarantees gender equality, mainstreaming gender in national plans and projects in order to ensure equality between men and women. UN أن دستور إكوادور يقر تعزيز السلام ونزع السلاح على الصعيد العالمي باعتبارهما مبدأين، ويكفل المساواة بين الجنسين، وتعميم مراعاة المنظور الجنساني في الخطط والمشاريع الوطنية ضماناً للمساواة بين الرجل والمرأة.
    A further challenge for the State, at the level of the decentralized autonomous governments, is to set up standing committees on equality that ensure gender mainstreaming in their local plans and projects. UN ومن جهة أخرى، تواجه الدولة، على مستوى الحكومات المستقلة واللامركزية، تحدياً يتمثل في تشكيل لجان دائمة للمساواة تضمن تعميم النهج الجنساني في الخطط والمشاريع التي تعتزم إنجازها على الصعيد المحلي.
    The China Disabled Persons' Federation conducted discussions, questionnaire surveys and communications by post with persons with disabilities and their organization to guide the design and formulation of plans and projects. UN وأجرى الاتحاد الصيني للمعوقين مناقشات واستقصاءات من خلال الاستبيانات والاتصالات البريدية مع الأشخاص ذوي الإعاقة ومنظمتهم للاهتداء بها في تصميم ووضع الخطط والمشاريع.
    Service-level benchmarks developed in the field of urban transport have been adopted for the first time and all plans and projects are now being linked to the improvement of these benchmarks. UN وقد اعتُمدت المعايير على مستوى الخدمة في مجال النقل في المناطق الحضرية لأول مرة، ويجري الآن ربط جميع الخطط والمشاريع بتحسين هذه المعايير.
    The Gender Impact Assessment and Analysis Act stipulates that gender impact assessment and analysis shall be applied to all legislations as well as major plans and projects. UN وينص قانون تقييم وتحليل الآثار المرتبطة بنوع الجنس على تطبيق تقييم الآثار المرتبطة بنوع الجنس وتحليلها على كل التشريعات وعلى الخطط والمشاريع الرئيسية.
    Various plans and projects focus on the protection of mangroves, coral reefs and sea birds, and restoration of damaged deltas. UN وثمة خطط ومشاريع مختلفة تركز على حماية المنغروف، والشعب المرجانية، والطيور البحرية، وإحياء الدلتاوات المخربة.
    For each of those priorities, plans and projects are being developed within NEPAD; we hope that they will be supported. UN وتوضح خطط ومشاريع لكل من هذه الأولويات داخل الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا؛ ونأمل أن تحظى بالدعم المناسب.
    We hope that the United Nations will formulate and carry out plans and projects in the light of Africa's actual situation and provide strong support for the African countries in cooperation between them and with other regions. UN ويحدونا اﻷمل في أن تقوم اﻷمم المتحدة بوضع وتنفيذ خطط ومشاريع على ضوء حالة افريقيا الفعلية، وبتوفير دعم قوي للبلدان الافريقية في التعاون بينها وبين المناطق اﻷخرى.
    plans and projects for agricultural, industrial and trade development do not yet take into account adequately the costs and benefits to women, and the need for rational and efficient liberalization. UN وحتى اﻵن، لا تضع خطط ومشاريع التنمية الزراعية والصناعية والتجارية في اعتبارها بصورة كافية التكاليف الواقعة على المرأة والمنافع العائدة عليها، ولا ضرورة تحرير الاقتصاد تحريرا رشيدا وكفؤا.
    The panellist stressed that this would be helpful, especially in the case of category C provisions, in efforts to match needs and donor assistance, in the development of implementation plans and projects and in establishing collaborations. UN وشدد المحاور على أن ذلك سيكون مفيداً، لا سيما في حالة الأحكام المتعلقة بالفئة جيم، للجهود الرامية إلى الملاءمة بين الاحتياجات والمساعدة المقدمة من الجهات المانحة، ولوضع خطط ومشاريع التنفيذ، ولإقامة علاقات التعاون.
    Develop the resources for national implementation plans and projects. UN وضع الموارد للتنفيذ الوطني للخطط والمشاريع
    958. While noting that the State party continues to provide services to all refugee camps through a variety of development plans and projects, the Committee is concerned about the unsatisfactory living conditions in these camps. UN 958- ومع أن اللجنة تلاحظ أن الدولة الطرف لا تزال توفر خدمات لكافة مخيمات اللاجئين من خلال الخطط والبرامج التنموية، فإنها تشعر بالقلق إزاء ظروف العيش غير المرضية السائدة في تلك المخيمات.
    - Proposing and drafting national plans and projects for children, women and the family; UN - اقتراح ووضع الخطط والمشروعات الوطنية في مجال الطفل والمرأة والأسرة.
    The role of women should be considered in all studies, plans and projects. UN وينبغي أخذ دور المرأة في الاعتبار في جميع الدراسات والخطط والمشاريع.
    While the advances of the past two decades in areas such as increased use of contraception, decreased maternal mortality, implemented sustainable development plans and projects and enhanced educational programmes provide a basis for optimism about successful implementation of the present Programme of Action, much remains to be accomplished. UN وبينما يوفر التقدم المحرز خلال العقدين الماضيين في مجالات مثل زيادة استخدام موانع الحمل، وخفض معدل وفيات اﻷمهات، وخطط ومشاريع التنمية المستدامة التي تم تنفيذها وتحسين البرامج التعليمية، أساسا للتفاؤل بشأن النجاح في تنفيذ برنامج العمل الراهن، ما زال هناك الكثير الذي ينبغي إنجازه.
    Thus, peace operations must better assist national stakeholders to develop their own reform vision, their own agenda, their own approaches to transitional justice and their own national plans and projects. UN وبالتالي، فإن عمليات السلام يجب أن تساعد على نحو أفضل أصحاب المصلحة الوطنيين على أن يكون لهم رؤيتهم الخاصة بهم بشأن الإصلاح، وأن يكون لهم برنامجهم الخاص بهم ونهجهم الخاصة بهم إزاء العدالة الانتقالية، وأن يكون لهم خططهم ومشاريعهم الوطنية الخاصة بهم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more