"plans and strategies for" - Translation from English to Arabic

    • خطط واستراتيجيات
        
    • الخطط والاستراتيجيات
        
    • وخططها واستراتيجياتها
        
    Plans of action must be comprehensive, including plans and strategies for children with disabilities, and should have measurable outcomes. UN ويجب أن تكون خطط العمل شاملة، بما فيها خطط واستراتيجيات لصالح الطفل المعوق، وينبغي أن تكون نواتجها قابلة للقياس.
    Efforts are under way to develop solid waste management plans and strategies for the entire country. UN والجهود جارية حاليا لوضع خطط واستراتيجيات لإدارة النفايات الصلبة في البلد بأكمله.
    Plans of action must be comprehensive, including plans and strategies for children with disabilities, and should have measurable outcomes. UN ويجب أن تكون خطط العمل شاملة، بما فيها خطط واستراتيجيات لصالح الأطفال المعوقين، وينبغي أن تكون نواتجها قابلة للقياس.
    Plans of action must be comprehensive, including plans and strategies for children with disabilities, and should have measurable outcomes. UN ويجب أن تكون خطط العمل شاملة، بما فيها خطط واستراتيجيات لصالح الأطفال المعوقين، وينبغي أن تكون نواتجها قابلة للقياس.
    We have adopted and begun implementing national plans and strategies for the aforementioned programmes. UN كما تم اعتماد الخطط والاستراتيجيات الوطنية للبرامج وبدء العمل على تنفيذها.
    Stressing the need for adequate resources to enhance the capacity of Governments in developing countries to promote human resources development in pursuit of their national programmes, plans and strategies for development, UN " وإذ تشدد على الحاجة الى توفر موارد كافية من أجل تعزيز قدرة الحكومات في البلدان النامية على النهوض بتنمية الموارد البشرية تحقيقا لبرامجها وخططها واستراتيجياتها اﻹنمائية الوطنية،
    Plans of action must be comprehensive, including plans and strategies for children with disabilities, and should have measurable outcomes. UN ويجب أن تكون خطط العمل شاملة، بما فيها خطط واستراتيجيات لصالح الطفل المعوق، وينبغي أن تكون نواتجها قابلة للقياس.
    Plans of action must be comprehensive, including plans and strategies for children with disabilities, and should have measurable outcomes. UN ويجب أن تكون خطط العمل شاملة، بما فيها خطط واستراتيجيات لصالح الطفل المعوق، وينبغي أن تكون نواتجها قابلة للقياس.
    It also noted the adoption of plans and strategies for the promotion and protection of human rights. UN وأشارت إلى اعتماد خطط واستراتيجيات لتعزيز حقوق الإنسان وحمايتها.
    Under the lead of UNESCO and UNICEF, aid agencies are in the process of formulating joint plans and strategies for supporting the education sector in the country. UN وتضطلع وكالات تقديم المعونة بعملية وضع خطط واستراتيجيات مشتركة لدعم قطاع التعليم في البلد بقيادة اليونسكو واليونيسيف.
    The overarching goals of the Fund would remain the total and explicit integration of population considerations into all plans and strategies for sustainable development. UN وستبقى اﻷهداف الرئيسية للصندوق هي دمج الاعتبارات السكانية دمجا كاملا وواضحا في جميع خطط واستراتيجيات التنمية المستدامة.
    The overarching goals of the Fund would remain the total and explicit integration of population considerations into all plans and strategies for sustainable development. UN وستبقى اﻷهداف الرئيسية للصندوق هي دمج الاعتبارات السكانية دمجا كاملا وواضحا في جميع خطط واستراتيجيات التنمية المستدامة.
    This places a heavy burden on Governments and on the plans and strategies for reform which they adopt. UN ويضع هذا عبئا ثقيـــلا علـى الحكومات وعلى خطط واستراتيجيات اﻹصلاح التي تعتمدهـــا.
    UNDP and UNFPA supported 25 cities in 20 countries to develop and implement municipal plans and strategies for and with key populations. UN وقدم برنامج الأمم المتحدة الإنمائي وصندوق الأمم المتحدة للسكان الدعم إلى 25 مدينة في 20 بلدا من أجل وضع وتنفيذ خطط واستراتيجيات بلدية من أجل الفئات السكانية الرئيسية وبالتعاون معها.
    Moreover, a number of administrative units had been established to mainstream the gender perspective in all areas of Government and federal ministries and formulate plans and strategies for the advancement of women. UN وعلاوة على ذلك، أنشئ عدد من الوحدات الإدارية المعنية بتعميم المنظور الجنساني في جميع مجالات العمل الحكومي والوزارات الاتحادية، وصياغة خطط واستراتيجيات للنهوض بالمرأة.
    Budgets to support indigenous local communities' plans and strategies for land and resource management, food security and health UN ميزانيات لدعم خطط واستراتيجيات المجتمعات المحلية للشعوب الأصلية لإدارة الأراضي والموارد، والأمن الغذائي، والرعاية الصحية
    Several entities, including the World Bank and UNFPA, are devising concrete plans and strategies for responding to such impacts, and are contributing research or methodology on measuring the costs of violence against women. UN وتعكف عدة كيانات، منها البنك الدولي وصندوق الأمم المتحدة للسكان، على إعداد خطط واستراتيجيات فعلية للتصدي لتلك الآثار، وتقدم إسهامات بحثية أو منهجية بشأن قياس تكاليف العنف ضد المرأة.
    According to WHO, e-health should be an essential component of any plans and strategies for health-system reform in the twenty-first century. UN وترى منظمة الصحة العالمية أن الصحة الإلكترونية ينبغي أن تكون عنصرا أساسيا في أي خطط واستراتيجيات لإصلاح النظم الصحية في القرن الحادي والعشرين.
    This assistance should include supporting efforts to enhance national and regional capacities to implement plans and strategies for preparedness, rapid response, recovery and development. UN وينبغي لهذه المساعدة أن تشمل دعم الجهود لتعزيز القدرات الوطنية والإقليمية على تنفيذ خطط واستراتيجيات التأهب والاستجابة السريعة والإنعاش والتنمية.
    Since the World Summit for Social Development, Governments have intensified their efforts to address poverty, setting national poverty reduction targets and formulating and implementing plans and strategies for poverty eradication. UN ومنذ انعقاد مؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية، كثفت الحكومات من جهودها في علاج الفقر بتحديد أهداف وطنية للحد منه وبوضع وتنفيذ خطط واستراتيجيات للقضاء عليه.
    A further 40 countries are in the process of developing plans and strategies for poverty reduction. UN ويمر ٤٠ بلدا آخر بعملية وضع الخطط والاستراتيجيات للحد من الفقر.
    Stressing the need for adequate resources to enhance the capacity of Governments of developing countries to promote human resources development in pursuit of their national programmes, plans and strategies for development, UN وإذ تشدد على ضرورة توفير الموارد الكافية لتدعيم قدرة حكومات البلدان النامية على تعزيز تنمية الموارد البشرية، سعيا إلى تنفيذ برامجها وخططها واستراتيجياتها الوطنية من أجل التنمية،

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more