"plans to adopt" - Translation from English to Arabic

    • خطط لاعتماد
        
    • المزمع اعتماد
        
    • تخطط لاعتماد
        
    • المقرر اعتماد
        
    The Board noted that UNFPA, which used Atlas also, had plans to adopt two standards in 2008. UN ولاحظ المجلس أن صندوق الأمم المتحدة للسكان، الذي يستخدم أيضا نظام أطلس، لديه خطط لاعتماد معيارين في عام 2008.
    Were there any plans to adopt a specific, separate law on the subject? UN وسألت عما إذا كانت هناك أية خطط لاعتماد قانون منفصل محدد بشأن هذا الموضوع.
    If there are no plans to adopt measures to implement the Declaration, please explain why not. UN في حال عدم وجود خطط لاعتماد تدابير من أجل تنفيذ الإعلان، يرجى بيان الأسباب.
    Have any impact assessment studies been done on these initiatives, and are there any plans to adopt and implement a national plan that would take a comprehensive approach to eliminating violence against women? UN يُرجى ذكر ما إن كانت قد أُجريت دراسة لتقييم أثر هذه المبادرات، وما إن كان من المزمع اعتماد وتنفيذ خطة وطنية تستند إلى رؤية شمولية للقضاء على العنف ضد المرأة.
    It asked about plans to adopt legislation banning trafficking in persons and to accede to and ratify the Protocol. UN واستفسرت الولايات المتحدة عما إذا كان من المزمع اعتماد تشريع يحظر الاتجار بالأشخاص والانضمامُ إلى البروتوكول والتصديق عليه.
    Please also indicate whether the State party plans to adopt comprehensive legislation prohibiting discrimination and containing a comprehensive list of grounds for discrimination, including age, sexual orientation, gender identity and health status, in particular people living with HIV/AIDS UN ويرجى أيضاً ذكر ما إذا كانت الدولة الطرف تخطط لاعتماد تشريعات شاملة تحظر التمييز وتحتوي على قائمة شاملة لأسس التمييز، ومنها السن والميول الجنسية والهوية الجنسانية والحالة الصحية، وخاصة المصابين بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز.
    If there are no plans to adopt measures to implement the Declaration, please explain why not UN في حال عدم وجود خطط لاعتماد تدابير من أجل تنفيذ الإعلان، يرجى بيان الأسباب.
    If there are no plans to adopt measures to implement the Declaration, please explain why not UN في حال عدم وجود خطط لاعتماد تدابير من أجل تنفيذ الإعلان، يُرجى بيان الأسباب.
    If there are no plans to adopt measures to implement the Declaration, please explain why not UN في حال عدم وجود خطط لاعتماد تدابير من أجل تنفيذ الإعلان، يُرجى بيان الأسباب
    France further inquired on the advancement of the plan aimed at establishing a national human rights institution, and on plans to adopt a law prohibiting corporal punishment. UN واستفسرت فرنسا كذلك عن المضي في الخطة التي تهدف إلى إنشاء مؤسسة وطنية لحقوق الإنسان، وعن وضع خطط لاعتماد قانون يحظر العقاب البدني.
    Following a review of Public Administration in Northern Ireland, there are plans to adopt new local government structures which will reduce the number of local governments. UN وقد كشف استعراض للإدارة العمومية في آيرلندا الشمالية عن وجود خطط لاعتماد هياكل جديدة للحكومات المحلية ترمي إلى خفض عدد هذه الحكومات.
    In Cape Verde, there were plans to adopt civil, penal and administrative measures to punish illegal activities of individuals or corporations involved in the diversion of precursors. UN وفي الرأس الأخضر، هناك خطط لاعتماد تدابير مدنية وجزائية وادارية للمعاقبة على ارتكاب الأنشطة غير القانونية من جانب الأفراد أو الشركات المتورطة في تسريب السلائف.
    Finally, she asked if there were any plans to adopt specific legislation defining and prohibiting gender discrimination as described in article 1 of the Convention. UN وأخيرا، سألت إذا كانت هناك أية خطط لاعتماد تشريع محدد يعرّف ويحظر التمييز القائم على نوع الجنس كما هو معروض في المادة 1 من الاتفاقية.
    25. Ms. Zou Xiaoqiao observed that the report did not mention a compulsory education law and wondered whether the Government had plans to adopt such a law in the near future. UN 25 - السيدة زو كسياوكياو: لاحظت أن التقرير لا يشير إلى أي قانون بشأن التعليم الإلزامي وتساءلت ما إن كان للحكومة خطط لاعتماد قانون من هذا القبيل في المستقبل القريب.
    She expressed concern about the constant reference to European Union standards in the country's report instead of CEDAW standards, and wondered whether there were any plans to adopt a holistic approach in order to eliminate the various forms of systemic discrimination against women in the labour market by using CEDAW as a human rights framework. UN وأعربت عن الأمل في أن الإشارة المستمرة إلى معايير الاتحاد الأوروبي في تقرير البلد بدلا من معايير اللجنة سوف تتوقف، وتساءلت إذا كانت هناك أية خطط لاعتماد نهج شمولي من أجل القضاء على مختلف أشكال التمييز المنهجي ضد المرأة في سوق العمل من خلال استخدام اللجنة إطارا لحقوق الإنسان.
    Pay inequalities persisted despite the ratification of ILO conventions, and she wondered if there were plans to adopt gender-neutral schemes or to revise the wage structures in order to raise the status of women working in female-dominated fields. UN وأضافت أن التفاوتات في الأجور ظلت كما كانت عليه بالرغم من التصديق على اتفاقيات منظمة العمل الدولية، وتساءلت عما إذا كانت هناك خطط لاعتماد مشاريع محايدة جنسانيا أو لتنقيح هياكل الأجور بغية الارتقاء بوضع النساء اللاتي يعملن في مجالات تسودها الأنثى.
    Please indicate whether there are any plans to adopt a specific law on violence against women, bearing in mind the Committee's general recommendation No. 19 on violence against women. UN يرجى ذكر ما إذا كان من المزمع اعتماد قانون مخصص للعنف ضد المرأة مع مراعاة التوصية العامة رقم 19 التي أصدرتها اللجنة بشأن العنف ضد المرأة.
    What impact have these measures had, and are there any plans to adopt a comprehensive HIV/AIDS eradication plan, with special programmes aimed at this group of women? UN يُرجى توضيح الأثر الذي أحدثته هذه المبادرات وذكر ما إن كان من المزمع اعتماد خطة شاملة للقضاء على فيروس الإيدز من خلال برامج خاصة تستهدف هذه الشريحة من النساء.
    Please indicate whether there are any plans to adopt a specific law on violence against women, bearing in mind the Committee's general recommendation No. 19 on violence against women. UN يرجى ذكر ما إن كان من المزمع اعتماد قانون مخصص للعنف ضد المرأة مع مراعاة التوصية العامة رقم 19 التي أصدرتها اللجنة بشأن العنف ضد المرأة.
    Please indicate whether the Government has put in place, or plans to adopt, a comprehensive strategy - which also targets indigenous women, women from rural areas and ethnic minority groups - to eliminate stereotypes that discriminate against women, and any progress achieved in its implementation. UN يرجى توضيح ما إذا كانت الحكومة تقوم بالفعل بتطبيق إستراتيجية شاملة أو تخطط لاعتماد إستراتيجية شاملة - تستهدف أيضا النساء من الشعوب الأصلية، ومن المناطق الريفية، وجماعات الأقليات العرقية - للقضاء على التصورات النمطية التي تميز ضد المرأة، وما إذا كان قد أحرز أي تقدم نحو تنفيذ تلك الإستراتيجية.
    Please indicate whether the Government has put in place, or plans to adopt, a comprehensive strategy -- which also targets indigenous women, women from rural areas and ethnic minority groups -- to eliminate stereotypes that discriminate against women, and any progress achieved in its implementation. UN ما إذا كانت الحكومة تقوم بالفعل بتطبيق استراتيجية شاملة أو تخطط لاعتماد استراتيجية شاملة - تستهدف أيضا النساء من الشعوب الأصلية، ومن المناطق الريفية، وجماعات الأقليات العرقية - للقضاء على التصورات النمطية التي تميز ضد المرأة، وما إذا كان قد أحرز أي تقدم نحو تنفيذ تلك الاستراتيجية.
    Indicate whether there are any plans to adopt a comprehensive national strategy that includes preventive, protective and punitive measures. UN يرجى توضيح ما إذا كان من المقرر اعتماد استراتيجية وطنية شاملة تتضمن تدابير لوقاية الضحايا وحمايتهم وتدابير لمعاقبة المسؤولين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more