"plans to amend" - Translation from English to Arabic

    • خطط لتعديل
        
    • خطط تهدف إلى تعديل
        
    • تعتزم تعديل
        
    • المزمع تعديل
        
    • خطة لتعديل
        
    • خطط تعديل
        
    • تنوي تعديل
        
    There were other discriminatory provisions in the Civil Code as well, and she asked if there were any plans to amend them. UN ويشتمل القانون المدني على أحكام تمييزية أخرى أيضا، وسألت عما إذا كانت هناك أي خطط لتعديل تلك الأحكام.
    He wondered whether the Government had any plans to amend section 89 of the Immigration Law. UN وتساءل عما إذا كانت لدى الحكومة أية خطط لتعديل المادة 89 من قانون الهجرة.
    Please provide information on the status and outcome of this project, and clarify whether there are any plans to amend the Penal Code. UN يرجي تقديم معلومات عن وضع هذا المشروع والنتائج التي حققها، وتوضيح ما إذا كانت هناك أي خطط لتعديل قانون العقوبات.
    Please elaborate on any plans to amend legislation with a view to remove punitive provisions imposed on women who undergo abortion, in line with general recommendation No. 24. UN يرجى تقديم تفاصيل بشأن أي خطط تهدف إلى تعديل التشريعات بغية إلغاء الأحكام التي تفرض عقوبات على النساء اللواتي يخضعن لعمليات الإجهاض، وذلك وفقا للتوصية العامة رقم 24.
    For reference, the Korean government plans to amend the WDPA in 2011 to allow disability registration to overseas Koreans who report domestic residency and to foreigners who obtain permanent residency, and to strengthen the disability welfare services for them. UN وتجدر الإشارة أن الحكومة الكورية تعتزم تعديل قانون رعاية الأشخاص المعوقين في عام 2011 للسماح بتسجيل المعوقين من الكوريين المقيمين في الخارج الذين يبلغون عن محل إقامتهم في كوريا والأجانب الحاصلين على إقامة دائمة في كوريا، ولتعزيز خدمات الرعاية لهم.
    She wondered whether there were any plans to amend the law so that custody would be awarded on the basis of objective standards. UN وتساءلت عمّا إذا كانت هناك أي خطط لتعديل القانون بحيث تُمنح الحضانة على أساس معايير موضوعية.
    There are no plans to amend the electoral law with any exceptions or special provisions to guarantee any specific gender representation. UN ولا توجد خطط لتعديل قانون الانتخابات بإدخال أي استثناءات أو أحكام خاصة لضمان تمثيل جنس بعينه.
    There are no plans to amend the Constitution and Citizenship Act in this regard. UN لا توجد أية خطط لتعديل الدستور وقانون الجنسية في هذا الصدد.
    Concerning the report on Aruba, she asked whether the Netherlands Government had any plans to amend legislation that discriminated against women. UN وفيما يتعلق بتقرير أروبا، تساءلت عما إذا كان لدى الحكومة الهولندية أي خطط لتعديل التشريعات التي تنطوي على تمييز ضد المرأة.
    Please indicate whether the State party has plans to amend its national legislation to create an enabling environment conducive to the establishment of women's-rights non-governmental organizations, which is important for the promotion of gender equality. UN الرجاء الإفادة إذا كان لدى الدولة الطرف خطط لتعديل تشريعها الوطني لخلق بيئة تمكينية ومؤاتية لتأسيس منظمات غير حكومية لحقوق المرأة، والتي تكتسب أهمية بالنسبة لتعزيز المساواة بين الجنسين.
    Please state whether there are plans to amend this law in order to specify the same minimum age for men and women and to comply with the provisions in the Convention on the Rights of the Child. UN يرجى تقديم معلومات بشأن ما إن كانت توجد خطط لتعديل هذا القانون لتصبح السن الدنيا لزواج الإناث مساوية للسن الدنيا لزواج الذكور امتثالا بذلك لأحكام اتفاقية حقوق الطفل.
    She was therefore curious to know whether current legislation was considered sufficiently effective, or if there were plans to amend the laws. UN لذا أبدت السيدة مايولو رغبتها في معرفة ما إذا كان من الممكن اعتبار أن التشريعات الحالية فعالة بما فيه الكفاية، أو معرفة ما إذا كانت هناك خطط لتعديل القوانين.
    Finally, she asked if there were plans to amend the discriminatory provisions of the integrated Social Security System that denied benefits to women because the man was considered head of the household. UN وأخيرا، سألت إذا كانت هناك خطط لتعديل الأحكام التمييزية في نظام الضمان الاجتماعي المتكامل الذي يحرم المرأة من فوائده لأن الرجل يعتبر رأس الأسرة المعيشية.
    She asked if pre-nuptial agreements were recognized, and, if not, whether there were plans to amend the marriage laws to cater for such agreements. UN وسألت إذا كانت الاتفاقات السابقة للزواج معترفا بها، وإن لم يكن الأمر كذلك، فهل هناك خطط لتعديل قوانين الزواج للسماح بمثل هذه الاتفاقات.
    Please also elaborate on any plans to amend legislation to remove punitive provisions imposed on women who undergo abortion, in line with the Committee's general recommendation No. 24, on women and health. UN كما يرجى تقديم معلومات تفصيلية عن أي خطط لتعديل التشريعات من أجل إلغاء الأحكام العقابية التي تفرض على النساء اللاتي يجرين عمليات الإجهاض، بما يتماشى مع التوصية العامة للجنة رقم 24 بشأن المرأة والصحة.
    He wished to know whether the Government had any plans to amend the legislation so that its reservation to article 14, paragraph 1, of the Covenant ceased to have any effect in that regard. UN وقال إنه يود أن يعرف إن كان لدى الحكومة أي خطط لتعديل التشريع بحيث لا يكون للتحفظ الذي أبدته بشأن الفقرة 1 من المادة 14 من العهد أي تأثير في هذا الخصوص.
    Noting that the penalty for pimping was low, she wondered whether the Government had any plans to amend article 503, subsection 3, of the Penal Code to provide for a stiffer penalty, since the current penalty could not act as a deterrent for that offence. UN وفي معرض ملاحظتها أن عقوبة القوادة خفيفة، تساءلت عما إذا كان لدى الحكومة أي خطط لتعديل الفقرة الفرعية 3 من المادة 503 من قانون العقوبات لتشديد العقوبة نظرا إلى أن العقوبة الحالية ليست رادعة.
    Please elaborate on any plans to amend legislation with a view to remove punitive provisions imposed on women who undergo abortion. UN يرجى تقديم تفاصيل بشأن أي خطط تهدف إلى تعديل التشريعات بغية إلغاء الأحكام التي تفرض عقوبات على النساء اللواتي يخضعن لعمليات الإجهاض.
    456. The Committee notes with satisfaction that the State party has decided to lift its reservation to the Convention on the Rights of the Child that limits access to publicly funded education and health services for undocumented children, and that it plans to amend its Immigration Act to eliminate the offence for education providers of enrolling children without the appropriate permit. UN 456- وتلاحظ اللجنة مع الارتياح أن الدولة الطرف قررت أن تسحب تحفظها بشأن حقوق الطفل الذي يحد من إمكانية وصول الأطفال الذين لا يحملون وثائق إلى الخدمات التعليمية والصحية التي تمولها الحكومة، وأن الدولة الطرف تعتزم تعديل قانونها الخاص بالهجرة بحيث تحذف مخالفة مقدمي الخدمات التعليمية الذين يسجلون أطفالاً في المدارس لا يحملون الإذون المناسبة.
    There were plans to amend the Freedom of Religion Act so as to remove any contradictory or obsolete provisions. UN ومن المزمع تعديل قانون الحرية الدينية بهدف حذف الأحكام المتعارضة أو المتقادمة.
    Please indicate whether there are any plans to amend this law and provide up-to-date information on the status of the draft Law for the Protection of Reproductive Health. UN يرجى تبيان ما إذا كانت ثمة أي خطة لتعديل هذا القانون، وتقديم معلومات مستوفاة عن حالة مسودة قانون حماية الصحة الإنجابية.
    Its article 18 prohibited the use of ill-treatment and torture and plans to amend that text were in the early stages. UN فالمادة ١٨ منه تحظر اللجوء إلى سوء المعاملة والتعذيب، وقال إن خطط تعديل ذلك النص ما زالت في مراحلها اﻷولى.
    It welcomed the de facto moratorium on executions, but asked whether there were plans to amend the Criminal Code with a view to abolishing the death penalty. UN ورحبت أيضاً بوقف تنفيذ عقوبة الإعدام بحكم الواقع، لكنها تساءلت إن كانت تشاد تنوي تعديل القانون الجنائي لإلغاء عقوبة الإعدام.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more