"plans to revise" - Translation from English to Arabic

    • خطط لتنقيح
        
    • بالخطط الرامية إلى تنقيح
        
    • خطط لإعادة النظر
        
    • خطط لمراجعة
        
    • مشاريع تنقيح
        
    plans to revise national income statistics to include unpaid labour in the household have also been initiated. UN كما شُرع في خطط لتنقيح إحصاءات الدخل القومي بحيث تتضمن العمل بلا أجر في الأسرة المعيشية.
    She wondered why that age group constituted an exception, and whether there were plans to revise the Act. UN وتساءلت لماذا تشكِّل هذه الفئة العمرية استثناءً وهل هناك خطط لتنقيح القانون.
    Referring to the survey of school textbooks mentioned in the report, she asked whether there were any plans to revise the textbooks in order to make them more gender-sensitive. UN وفي معرض إشارتها إلى الدراسة الاستقصائية عن الكتب المدرسية المذكورة في التقرير، استفسرت إذا كانت هناك أية خطط لتنقيح الكتب المدرسية من أجل جعلها أكثر إدراكا للفوارق بين الجنسين.
    4. The Expert Group took note of the plans to revise the Standard International Trade Classification (SITC) and agreed to the need for such a revision. UN 4 - أحاط فريق الخبراء علما بالخطط الرامية إلى تنقيح التصنيف الموحد للتجارة الدولية ووافق على الحاجة إلى إجـراء تنقيح من هذا القبيل.
    As a result of this criticism, on 24 June 2008, the Minister of Justice announced plans to revise the accelerated procedure and to prolong it from 48 hours to 8 days. UN ونتيجة لهذا الانتقاد، أعلن وزير العدل في 24 حزيران/يونيه 2008 عن خطط لإعادة النظر في الإجراءات المعجلة وتمديدها من 48 ساعة إلى 8 أيام.
    The Secretariat therefore had no plans to revise the preliminary estimates. UN لذلك، لا توجد لدى الأمانة العامة أي خطط لمراجعة التقديرات الأولية.
    2. The Committee welcomes the submission, albeit 12 years late, of the State party's fourth periodic report and the information provided on measures adopted by the State party and on its plans to revise its legislation in order to further implement the International Covenant on Civil and Political Rights. UN 2- ترحب اللجنة بارتياح بتقديم الأردن تقريره الدوري الرابع، بعد تأخر دام اثني عشر عاماً، وبما تضمنه من معلومات عن التدابير المتخذة وعن مشاريع تنقيح التشريعات التي تهدف إلى تعزيز تنفيذ العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية.
    It would also be useful to know whether there were any plans to revise the laws on abortion and whether there were any activities to promote family planning. UN وسيكون من المفيد أيضا معرفة ما إذا كانت هناك أي خطط لتنقيح القوانين المتعلقة بالإجهاض وهل هناك أي أنشطة لتعزيز تنظيم الأسرة.
    It would be useful to know more about any efforts to increase sex education programmes for adolescents and whether there were any plans to revise the provisions of the Penal Code that criminalized abortion. UN ومن المفيد معرفة إذا كانت هناك أية جهود تبذل لزيادة برامج الثقافة الجنسية التي تستهدف المراهقات وإذا كانت هناك أية خطط لتنقيح أحكام قانون العقوبات الذي يجرّم الإجهاض.
    188. There are no plans to revise the arrangements or agreements, since none exist. UN 188 - ليست هناك أي خطط لتنقيح الترتيبات أو الاتفاقات، لأنه لا وجود لها.
    She asked what would happen in the event of conflict between those laws and whether there were any plans to revise the General Law which perpetuated the stereotype whereby the husband had the legal duty to maintain the wife while the wife was expected to do all the domestic work. UN واستفسرت عن ما سيحدث في حالة وجود خلاف بين هذه القوانين وإذا كانت هناك أية خطط لتنقيح القانون العام الذي يعمل على إدامة القوالب النمطية التي تعتبر أن واجب الزوج القانوني هو الإنفاق على زوجته ويُنتظر من الزوجة أن تقوم بكل الأعمال المنزلية.
    She was pleased that the Court of Constitutionality had declared certain articles of the Penal Code unconstitutional and wondered whether there were any plans to revise the provisions of the Civil Code regulating marriage, patria potestas, the administration of conjugal affairs, the right of women to work without the permission of their spouses, and the like. UN وأعربت عن ارتياحها لما أعلنته المحكمة الدستورية من عدم دستورية بعض مواد قانون العقوبات، وتساءلت عما إذا كانت هناك أي خطط لتنقيح أحكام القانون المدني الذي ينظم مسألة الزواج، والسلطة اﻷبوية، وإدارة الشؤون الزوجية، وحق المرأة في العمل دون إذن زوجها، وما شابه ذلك.
    48. With regard to child pornography, there were plans to revise the law so that the mere possession of such pornography would be prohibited. UN 48 - وفيما يتعلق بالمواد الإباحية للأطفال، أشارت إلى وجود خطط لتنقيح القانون ليتسنى حظر مجرد امتلاك هذه المواد الإباحية.
    If the answer to question C.1 is yes, are there any plans to revise the arrangements/agreements? UN إذا كان الجواب على السؤال جيم (1) بالإيجاب، فهل توجد أي خطط لتنقيح الترتيبات/الاتفاقات؟
    If the answer to the question C.5 is yes, are there any plans to revise the arrangements/agreements? UN إذا كان الجواب على السؤال جيم (5) بالإيجاب، هل توجد أي خطط لتنقيح الترتيبات/الاتفاقات؟
    If the answer to question C.9 is yes, are there any plans to revise the arrangements/agreements? UN إذا كان الجواب على السؤال جيم (9) بالإيجاب، هل توجد أي خطط لتنقيح الترتيبات/الاتفاقات؟
    If the answer to question C.1 is yes, are there any plans to revise the arrangements/agreements? UN إذا كان الجواب على السؤال جيم (1) بالإيجاب، هل توجد أي خطط لتنقيح الترتيبات/الاتفاقات؟
    If the answer to the question C.5 is yes, are there any plans to revise the arrangements/agreements? UN إذا كان الجواب على السؤال جيم (5) بالإيجاب، هل توجد أي خطط لتنقيح الترتيبات/الاتفاقات؟
    If the answer to question C.9 is yes, are there any plans to revise the arrangements/agreements? UN إذا كان الجواب على السؤال جيم (9) بالإيجاب، هل توجد أي خطط لتنقيح الترتيبات/الاتفاقات؟
    Some delegations called for more work by UNICEF in the area of CEDC and commended plans to revise the existing policy using the protection provisions in the Convention of the Rights of the Child as the framework. UN ودعا بعض الوفود اليونيسيف إلى القيام بمزيد من العمل لمساعدة اﻷطفال الذين يعيشون ظروفا قاسية، وأشادوا بالخطط الرامية إلى تنقيح السياسة القائمة باستخدام أحكام الحماية الواردة في اتفاقية حقوق الطفل كإطار لذلك.
    As a result of this criticism, on 24 June 2008, the Minister of Justice announced plans to revise the accelerated procedure and to prolong it from 48 hours to 8 days. UN ونتيجة لهذا الانتقاد، أعلن وزير العدل في 24 حزيران/يونيه 2008 عن خطط لإعادة النظر في الإجراءات المعجلة وتمديدها من 48 ساعة إلى 8 أيام.
    It inquired whether the Government had plans to revise its policies to ensure provision of education and training programmes to promote the integration of sexual minorities. UN واستفسرت عما إذا كان لدى سان مارينو أي خطط لمراجعة سياساتها من أجل توفير التثقيف والبرامج التدريبية لتعزيز إدماج الأقليات الجنسية.
    (2) The Committee welcomes the submission, albeit 12 years late, of the State party's fourth periodic report and the information provided on measures adopted by the State party and on its plans to revise its legislation in order to further implement the International Covenant on Civil and Political Rights. UN (2) ترحب اللجنة بارتياح بتقديم الأردن تقريره الدوري الرابع، بعد تأخر دام اثني عشر عاماً، وبما تضمنه من معلومات عن التدابير المتخذة وعن مشاريع تنقيح التشريعات التي تهدف إلى تعزيز تنفيذ العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more