"plant or equipment" - Translation from English to Arabic

    • المنشآت أو المعدات
        
    Depreciation 3.19 The depreciable amount of an item of property, plant or equipment should be allocated on a systematic basis over its useful life. UN 3-19 ينبغي أن يخصص مبلغ الاستهلاك لأي بند من بنود الممتلكات أو المنشآت أو المعدات على أساس منتظم عبر أجل استخدام الأصل.
    An item of property, plant or equipment should initially be measured at its cost. UN 40- وينبغي تقدير بنود الممتلكات أو المنشآت أو المعدات بصورة أولية على أساس تكلفتها.
    3.1 An item of property, plant or equipment should be recognized as an asset when: UN 3-1 يعترف ببند من بنود الممتلكات أو المنشآت أو المعدات بوصفه من الأصول عندما:
    An item of property, plant or equipment should initially be measured at its cost. UN 38- وينبغي قياس بنود الممتلكات أو المنشآت أو المعدات بصورة أولية على أساس تكلفتها.
    3.6 An item of property, plant or equipment may be acquired in exchange or part exchange for a dissimilar item of property, plant or equipment or other asset. UN 3-6 ويمكن الحصول على بند من الممتلكات أو المنشآت أو المعدات من خلال مبادلتها أو مبادلتها جزئياً بغيرها من بنود الممتلكات أو المنشآت أو المعدات، أو الأصول.
    The cost of an item of property, plant or equipment comprises its purchase price, including import duties and non-refundable purchase taxes, and any directly attributable costs of bringing the asset to working condition for its intended use; any trade discounts and rebates are deducted in arriving at the purchase price. UN وتشمل تكلفة بند من بنود الممتلكات أو المنشآت أو المعدات سعر شرائه، بما في ذلك رسوم الاستيراد وضرائب الشراء التي لا يمكن استردادها، وكل التكاليف المنسوبة مباشرة إلى تطويع الأصل من أجل استخدامه في الغرض المتُوخى، ويجري استقطاع أية خصوم أو تخفيضات تجارية لدى تحديد سعر الشراء.
    The cost of an item of property, plant or equipment comprises its purchase price, including import duties and non-refundable purchase taxes, and any directly attributable costs of bringing the asset to working condition for its intended use. UN وتشمل تكلفة بند من بنود الممتلكات أو المنشآت أو المعدات سعر شرائه، بما في ذلك رسوم الاستيراد وضرائب الشراء التي لا يمكن استردادها، وكل التكاليف المنسوبة مباشرة إلى تطويع الأصل من أجل استخدامه في الغرض المتوخى.
    3.3 The cost of an item of property, plant or equipment comprises its purchase price, including import duties and non-refundable purchase taxes, and any directly attributable costs of bringing the asset to working condition for its intended use; any trade discounts and rebates are deducted in arriving at the purchase price. UN 3-2 وتشمل تكلفة بنود الممتلكات أو المنشآت أو المعدات ثمن شرائها، بما في ذلك رسوم الاستيراد وضرائب الشراء غير القابلة للاسترداد، وأي تكاليف تنسب مباشرة إلى تهيئة الأصل على النحو الضامن لاستخدامه المقصود؛ وتطرح أي خصومات أو تخفيضات تجارية وصولاً إلى ثمن الشراء.
    3.7 Subsequent expenditure relating to an item of property, plant or equipment that has already been recognized should be added to the carrying amount of the asset when it is probable that future economic benefits, in excess of the originally assessed standard of performance of the existing asset, will flow to the enterprise. UN 3-7 والنفقات اللاحقة المعترف بها فعلاً المتعلقة ببند من بنود الممتلكات أو المنشآت أو المعدات ينبغي أن تضاف إلى المبلغ المحمول للأصل عندما يكون من المرجح أن أرباحاً اقتصادية مقبلة، تزيد على الأداء النموذجي المقدر في البداية للأصل الموجود، ستتدفق على الشركة.
    3.26 An item of property, plant or equipment should be eliminated from the balance sheet on disposal or when the asset is permanently withdrawn from use and no future economic benefits are expected from its disposal. UN 3-26 ينبغي حذف أي بند من بنود الممتلكات أو المنشآت أو المعدات من بيان الميزانية لدى التصرف فيه أو عندما يسحب هذا الأصل بصفة دائمة من الاستخدام ولا يتوقع أن تتحقق مستقبلاً أي فائدة اقتصادية من التصرف فيه.
    3.27 Gains or losses arising from the retirement or disposal of an item of property, plant or equipment should be determined as the difference between the estimated net disposal proceeds and the carrying amount of the asset and should be recognized as income or expense in the income statement. UN 3-27 تحدد المكاسب أو الخسائر التي تنجم عن سحب أو بيع بند من بنود الممتلكات أو المنشآت أو المعدات أو عن التصرف فيه باعتبارها الفرق بين الأرباح الصافية المقدرة من التصرف فيه والقيمة المحمولة للأصل، وينبغي أن يعترف بها بوصفها دخلاً أو مصروفات في بيان الدخل.
    The depreciable amount (cost less expected proceeds from disposal) of an item of property, plant or equipment should be allocated on a systematic basis over its useful life. UN 39- وينبغي توزيع المبلغ القابل للإهلاك (تكلفة البند ناقصاً الإيرادات المتوقعة من تصريفه) لبند من بنود الممتلكات أو المنشآت أو المعدات على أساس منهجي خلال عُمره المجدي.
    The depreciable amount (cost less expected proceeds from disposal) of an item of property, plant or equipment should be allocated on a systematic basis over its useful life. UN 41- وينبغي توزيع مبلغ الاستهلاك (التكلفة ناقصاً الإيرادات المتوقعة من التصرف في البند) لبند الممتلكات أو المنشآت أو المعدات بصفة منتظمة على عمره الإنتاجي.
    If an item of property, plant or equipment becomes impaired, in that it is unlikely to generate cash flows to absorb the carrying amount of the item over its useful life, its carrying value should be reduced to the cash flows to be recovered from the asset. UN 42- وفي حالة تعرض بند من بنود الممتلكات أو المنشآت أو المعدات للتلف، أي عندما يستبعد تحقيقه لتدفقات نقدية تعادل المبلغ غير المستهلك للبند على مدى عمره الإنتاجي، ينبغي تخفيض القيمة غير المستهلكة إلى صافي الإيراد النقدي المسترجع من الأصل.
    3.10 Subsequent to initial recognition as an asset, an item of property, plant or equipment should be carried at its cost less any accumulated depreciation (3.19) and any accumulated impairment losses (3.25). UN 3-10 بعد الاعتراف الأولي ببند من بنود الممتلكات أو المنشآت أو المعدات بوصفه أصلاً، ينبغي ترحيل هذا البند في الحسابات على أساس تكلفته ناقصاً أي استهلاك متراكم (3-19) وأي خسائر ناتجة عـن تلف متراكمة (3-25).
    3.11 Subsequent to initial recognition as an asset, an item of property, plant or equipment should be carried at a revalued amount (its fair value at the date of the revaluation less any subsequent accumulated depreciation and subsequent accumulated impairment losses). UN 3-11 بعد الاعتراف الأولي ببند من بنود الممتلكات أو المنشآت أو المعدات بوصفه من الأصول، ينبغي أن يرحل في الحسابات بمبلغ معاد تقييمه (قيمته المنصفة في تاريخ إعادة التقييم ناقصاً أي استهلاك لاحق متراكم وأي خسائر لاحقة ناتجة عن تلف متراكمة).
    3.15 The amount of the adjustment arising on the restatement or elimination of accumulated depreciation forms part of the increase or decrease in carrying amount, in accordance with paragraporand equipment is revalued, the entire class of property, plant or equipment to which that asset belongs should be revalued. UN ومبلغ التعديل الناجم عن مبالغ الاستهلاك المتراكمة المذكورة من جديد أو المحذوفة يشكل جزءاً من الزيادة أو الانخفاض في المبلغ المحمول، وفقاً للفقرتين 3-16 و3-17. 3-15 وعندما يعاد تقييم بند من بنود الممتلكات أو المنشآت أو المعدات، ينبغي أن يعاد تقييم الفئة الكاملة للممتلكات أو المنشآت أو المعدات التي ينتمي إليها الأصل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more