"played an active part" - Translation from English to Arabic

    • بدور نشط
        
    • بدور فعال
        
    • دورا نشطا
        
    • بدور نشيط
        
    • دوراً نشطاً
        
    • شارك بنشاط
        
    This has certainly been the case within the Union for the Mediterranean, where Malta has played an active part in ensuring that the requisite momentum is maintained despite occasional political hurdles. UN وهذا بالتأكيد هو الحال داخل الاتحاد من اجل منطقة البحر الأبيض المتوسط، حيث تقوم مالطة بدور نشط لكفالة الإبقاء على الزخم المطلوب على الرغم من العقبات السياسية الطارئة.
    Since 1995, has played an active part in the work of the International Court of Justice in both its judicial and administrative work. UN اضطلعت منذ عام ١٩٩٥ بدور نشط في أعمال محكمة العدل الدولية بشقيها القانوني واﻹداري.
    I should like here to note that King Hussein of Jordan, although ill at the time, played an active part in the conclusion of that agreement. UN وأود اﻹشارة هنا إلى أن الملك حسين عاهل اﻷردن، رغم مرضه في ذاك الوقت، قام بدور نشط في إبرام ذلك الاتفاق.
    The bases were also laid to focus greater attention on post-conflict situations by means of the review process of the Peacebuilding Commission, in which Mexico played an active part as a facilitator in the process. UN كما وضعت الأسس لتوجيه اهتمام أكبر لحالات ما بعد انتهاء الصراع من خلال عملية الاستعراض التي تقوم بها لجنة بناء السلام التي اضطلعت المكسيك فيها بدور فعال كميسر في هذه العملية.
    He then played an active part in Malaysia's independence movement. UN واضطلع حينئذ بدور فعال في حركة استقلال ماليزيا.
    My delegation played an active part in the informal consultations, which began at the start of this year. UN وقد أدى وفد بلادي دورا نشطا في المشاورات غير الرسمية التي بدأت في بداية هذا العام.
    His country had also played an active part in considering other States' reports. UN كما قام بلده بدور نشيط في النظر في تقارير دول أخرى.
    A number of NGOs had been set up and played an active part in ensuring that women enjoyed effective equality with men. UN وتم إنشاء عدد من المنظمات غير الحكومية التي لعبت دوراً نشطاً في ضمان تمتع المرأة بمساواة فعلية مع الرجل.
    He therefore played an active part in discussions on this draft at the invitation of the African Union. UN وهكذا، وبناء على دعوة من الاتحاد الأفريقي، شارك بنشاط في المناقشات المتعلقة بهذا المشروع.
    Our mission statement includes support for the United Nations in which we have played an active part since 1988. UN ويشمل بيان مهامنا دعم الأمم المتحدة التي أخذنا نضطلع من خلالها بدور نشط منذ عام 1988.
    My delegation therefore wishes to welcome the convening of the Second Summit, in which the Congo, a country of the region, played an active part. UN ولذلك، يرحب وفدي بعقد مؤتمر القمة الثاني الذي قامت فيه الكونغو، وهي إحدى بلدان المنطقة، بدور نشط.
    At critical times, he played an active part, seeking solutions to conflicts that took up a very important place at that time on the international agenda. UN واضطلع في أوقات حالكة بدور نشط في السعي إلى إيجاد حلول لصراعات كانت تحتل مكانة هامة جدا حينئذ في جدول الأعمال الدولي.
    As you know, my country has played an active part in work on this issue in our forum since the beginning of the 1980s. UN وكما تعلمون، فإن بلدي اضطلع بدور نشط في العمل المتعلق بهذه القضية في محفلنا هذا منذ بداية الثمانينات.
    As a permanent member of the Security Council, China has closely followed developments in the Middle East and played an active part in promoting the Middle East peace process. UN ولقد تابعت الصين عن كثب، بصفتها عضوا دائما في مجلس الأمن، التطورات الحاصلة في الشرق الأوسط، واضطلعت بدور نشط في تعزيز عملية السلام في الشرق الأوسط.
    It had also played an active part in the negotiations on the Convention on the Prohibition of the Development, Production, Stockpiling and Use of Chemical Weapons and on Their Destruction. UN وقامت أيضا بدور نشط في المفاوضات بشأن اتفاقية حظر استحداث وإنتاج وتخزين واستعمال اﻷسلحة الكيميائية وتدمير تلك اﻷسلحة.
    Since then, Papua New Guinea has played an active part in the Committee's affairs. UN ومنذ ذلك الحين، تقوم بابوا غينيا الجديدة بدور فعال في شؤون اللجنة.
    47. Indonesia had ratified the Convention, which it had played an active part in drafting, in November 2011. UN 47 - وتابع قائلا إن إندونيسيا صدّقت في تشرين الثاني/ نوفمبر 2011 على الاتفاقية، التي قامت بدور فعال في صياغتها.
    Argentina advocated the adoption of the Inter-American Convention against Terrorism and played an active part in its negotiation. UN وقد أيّدت الأرجنتين اعتماد اتفاقية البلدان الأمريكية لمكافحة الإرهاب وقامت بدور فعال في عملية التفاوض بشأن تلك الاتفاقية.
    The Republic of Belarus played an active part in negotiating the resolution and stands ready to implement the provisions of that important strategic document. UN لقد أدت جمهورية بيلاروس دورا نشطا في المفاوضات بشأن القرار وهي على استعداد لتنفيذ أحكام تلك الوثيقة الاستراتيجية.
    Brazil has played an active part in the efforts to achieve peace and development for Central America. UN وتلعب البرازيل دورا نشطا في الجهود الرامية إلى تحقيق السلم والتنمية في أمريكا الوسطى.
    New Zealand was helping to ensure that Tokelau played an active part in managing its own affairs at the regional and international levels. UN وأضاف أن نيوزيلندا تساعد على كفالة أن تضطلع توكيلاو بدور نشيط في إدارة شؤونها الخاصة على الصعيدين الإقليمي والدولي.
    The French delegation played an active part in the drafting of this proposal. UN ولقد لعب الوفد الفرنسي دوراً نشطاً في صياغة هذا الاقتراح.
    He cooperates closely with the African Union on this topic, and has played an active part in discussions on this draft at the invitation of the African Union Commission. UN وهو يتعاون عن كثب مع الاتحاد الأفريقي في هذا الصدد. وبدعوة من لجنة الاتحاد الأفريقي، شارك بنشاط في المناقشات التي أُجريت بشأن هذا المشروع.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more