"played an active role" - Translation from English to Arabic

    • بدور نشط
        
    • دورا نشطا
        
    • بدور فعال
        
    • دوراً نشطاً
        
    • دورا فعالا
        
    • بدور إيجابي
        
    • دوراً فعالاً
        
    • بدور نشيط
        
    • دوراً نشيطاً
        
    • بدور فاعل
        
    • دور نشط
        
    • دورا نشيطا
        
    • دوراً فاعلاً
        
    • دوراً ناشطاً
        
    • يؤدي دورا ناشطا
        
    Fifthly, the Peacebuilding Fund has played an active role in supporting the peacebuilding efforts of countries emerging from conflict. UN خامسا، يضطلع صندوق بناء السلام بدور نشط في دعم جهود بناء السلام في البلدان الخارجة من الصراع.
    Since it joined the Organization 35 years ago, Malta has played an active role in this field. UN ومالطة منذ أن انضمت إلى المنظمة قبل ٣٥ عاما، تضطلع بدور نشط في هذا المجال.
    The FNCSD has played an active role in the preparation and approval of different strategies, programmes and processes for sustainable development. UN لعبت اللجنة الوطنية الفنلندية المعنية بالتنمية المستدامة دورا نشطا في إعداد استراتيجيات وبرامج وعمليات مختلفة للتنمية المستدامة والموافقة عليها.
    Malaysia has always played an active role in the OIC. UN وتضطلع ماليزيا دائما بدور فعال في منظمة المؤتمر اﻹسلامي.
    From the outset, Venezuela played an active role in the intensive negotiations on the draft of the resolution just adopted. UN منذ البداية، أدّت فنزويلا دوراً نشطاً في المفاوضات المكثفة بشأن مشروع القرار الذي اعتمد للتو.
    A unique feature of the cooperative movement in India is that the State has played an active role in it. UN ومن الخصائص الفريدة للحركة التعاونية في الهند أن الدولة أدت دورا فعالا فيها.
    ITC played an active role in the implementation of the integrated framework for trade-related technical assistance to least developed countries. UN وقام مركز التجارة الدولية بدور نشط في تنفيذ الإطار المتكامل لتقديم المساعدة الفنية المتعلقة بالتجارة لأقل البلدان نموا.
    Iraq had always played an active role in drug control efforts and related regional, national and international forums. UN وقد اضطلع العراق دائما بدور نشط في الجهود الرامية لمكافحة المخدرات وفي المحافل الإقليمية والوطنية والدولية.
    UNHCR played an active role in international efforts to respond to the consequences of climate change. UN واضطلعت المفوضية بدور نشط في الجهود الدولية لمواجهة آثار تغير المناخ.
    It has played an active role in the launch and consolidation of the Andean Mountain Partnership Initiative. UN كما اضطلعت بدور نشط في إطلاق مبادرة شراكة جبال الأنديز وتوحيدها.
    India also played an active role in several international bodies in fostering partnership with their member countries in the use of space technology for the benefit of humankind. UN وتضطلع الهند أيضا بدور نشط في عدد من الهيئات الدولية في تعزيز الشراكة مع الدول الأعضاء فيها في استخدام تكنولوجيا الفضاء بما يحقق مصلحة البشرية.
    His delegation had traditionally played an active role in that Committee's work and had sought compromise in the interests of all parties. UN وقال إن وفد بلده دأب على القيام بدور نشط في عمل اللجنة والسعي إلى التوصل إلى تسويات ترضي جميع الأطراف.
    Pax Romana has also played an active role in the Secretary-General's Youth Employment Network as the rapporteur of the Youth Consultative Group from 2004 to 2006. UN وأدت باكس رومانا دورا نشطا في شبكة الأمين العام لتشغيل الشباب بوصفها مقرر الفريق الاستشاري المعني بالشباب في الفترة من عام 2004 إلى عام 2006.
    Non-governmental organizations played an active role in preventive work. UN وتلعب المنظمات غير الحكومية دورا نشطا في العمل الوقائي.
    Mr. Shunglu has played an active role in the international and regional associations of Supreme Audit Institutions. UN ويؤدي السيد شونغلو دورا نشطا في المنظمة الدولية والرابطات الاقليمية للمؤسسات العليا لمراجعة الحسابات.
    In Afghanistan, for example, Bangladeshi non-governmental organizations already played an active role and shared experience with the Afghan community. UN وفي أفغانستان، على سبيل المثال، تقوم منظمات بنغلاديش غير الحكومية بدور فعال وتتقاسم الخبرات مع المجتمع الأفغاني.
    Women's rights are particularly important in our foreign policy and Chile has played an active role in the promotion of women's human rights. UN تكتسي حقوق المرأة أهمية خاصة في سياستنا الخارجية وتضطلع شيلي بدور فعال في تعزيز حقوق الإنسان للمرأة.
    Thailand has played an active role in the interactive dialogues held with the High Commissioner for Human Rights and mandate holders. UN وقد لعبت تايلند دوراً نشطاً في الحوارات التفاعلية التي أجريت مع المفوضة السامية لحقوق الإنسان والمكلفين بولايات.
    Canada had also played an active role in a procedural resolution on the matter adopted at the twenty-fourth session of the Human Rights Council. UN وقالت إن كندا لعبت دورا فعالا في إعداد قرار إجرائي بشأن هذه المسألة، اعتُمد أثناء الدورة الرابعة والعشرين لمجلس حقوق الإنسان.
    The forums have also played an active role in a number of relief projects. UN وقامت هذه المنتديات بدور إيجابي في عدد من مشاريع الإغاثة.
    In this way, we have played an active role in the five Ambassadors' proposal and in the last two years we have supported the platform of the six Presidents. UN وبذلك، لعبنا دوراً فعالاً في اقتراح السفراء الخمسة وساندنا، في غضون السنتين الفارطتين، توليفة الرؤساء الستة.
    Women traditionally played an active role in decision-making, but generally did so only in the private domain. UN والمرأة تقوم تقليديا بدور نشيط في صنع القرار، لكنها تفعل ذلك عموما في المحيط الخاص.
    Laos had also played an active role in the ASEAN Intergovernmental Commission on Human Rights. UN وأدت لاو أيضاً دوراً نشيطاً في اللجنة الحكومية الدولية المعنية بحقوق الإنسان التابعة لرابطة أمم جنوب شرق آسيا.
    The Russian Federation had played an active role in all the major international processes for environmental protection. UN وقد قام الاتحاد الروسي بدور فاعل في كل العمليات الدولية الرئيسية من أجل حماية البيئة.
    UNCTAD has, through economic policy analysis, technical assistance and consensus building, played an active role in the identification of trade and investment opportunities arising in the implementation of these two conventions. UN وقام الأونكتاد، عن طريق تحليله للسياسات الاقتصادية وتقديمه للمساعدة التقنية وقيامه ببناء توافقات الآراء، بأداء دور نشط في تحديد الفرص التجارية والاستثمارية الناشئة في معرض تنفيذ هاتين الاتفاقيتين.
    UNDP has played an active role in facilitating donor assistance to democratization in Malawi. UN وقد أدى البرنامج دورا نشيطا في تيسير تقديم المساعدة من الجهات المانحة إلى عملية إرساء الديمقراطية في ملاوي.
    South Africa has played an active role in the shaping of the international human rights agenda including the constant development of international human rights and humanitarian law norms and standards. UN وقد أدت جنوب أفريقيا دوراً فاعلاً في صوغ جدول الأعمال الدولي الخاص بحقوق الإنسان، بما في ذلك المثابرة على تطوير قواعد ومعايير القانون الدولي لحقوق الإنسان والقانون الإنساني الدولي.
    In addition, it had played an active role at all stages of the Durban Review Conference. UN إضافة إلى ذلك، لعبت اللجنة دوراً ناشطاً في جميع مراحل مؤتمر ديربان الاستعراضي.
    He underscored that UNFPA played an active role in gender mainstreaming. UN وشدد على أن صندوق السكان يؤدي دورا ناشطا في تعميم المنظور الجنساني.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more