As the Moscow Information Centre was playing an increasingly important role in the dissemination of information about United Nations activities in Russian, it would be appropriate to consider strengthening its staff. | UN | ولما كان مركز الإعلام في موسكو يقوم بدور متزايد الأهمية في نشر المعلومات عن أنشطة الأمم المتحدة باللغة الروسية، فينبغي النظر في إمكانية تعيين موظفين إضافيين في المركز. |
In the implementation of the Convention, the Geneva International Centre for Humanitarian Demining is playing an increasingly important role. | UN | وفي تنفيذ الاتفاقية، يضطلع مركز جنيف الدولي لإزالة الألغام الأرضية للأغراض الإنسانية بدور متزايد الأهمية. |
Outer space is playing an increasingly important role in people's daily lives. | UN | إن الفضاء الخارجي يقوم بدور متزايد الأهمية في حياة الناس اليومية. |
UNIDO's assistance in trade capacity-building would be playing an increasingly important role in Africa. | UN | وستؤدي مساعدة اليونيدو في بناء القدرات التجارية دورا متزايد الأهمية في أفريقيا. |
Remittances are also playing an increasingly important role in financing development, even in the face of the financial crisis. | UN | كما تلعب التحويلات دورا متزايد الأهمية في تمويل التنمية، حتى في ظل الأزمة المالية. |
Public-private partnerships are playing an increasingly important role in the work of the Alliance. | UN | والشراكات بين القطاعين العام والخاص تلعب دوراً متزايد الأهمية في أعمال التحالف. |
In recent years, the family has been playing an increasingly important role in nurturing and educating Vietnam's future generations. | UN | ففي السنوات الأخيرة، أخذت المرأة تقوم بدور متزايد الأهمية في رعاية وتعليم الأجيال الفييتنامية المقبلة. |
Although such organizations were playing an increasingly important role, many aspects of their activities remained controversial. | UN | وأضاف قائلا إنه رغم قيام هذه المنظمات بدور متزايد الأهمية لا يزال هناك جدال بشأن نواح عديدة من أنشطتها. |
Civil society is playing an increasingly important role in economic and social development, governance and peace and security issues. | UN | فالمجتمع المدني يقوم بدور متزايد الأهمية في التنمية الاقتصادية والاجتماعية ومسائل الحكم الرشيد والسلم والأمن. |
Innovative sources of finance are also playing an increasingly important role. | UN | وتضطلع مصادر التمويل المبتكرة أيضا بدور متزايد الأهمية. |
Civil society is playing an increasingly important role, both as an advocate and as a development actor on the ground. | UN | ويقوم كذلك المجتمع المدني بدور متزايد الأهمية بوصفه مدافعا عن الفقراء وجهة فاعلة ميدانيا في مجال التنمية في آن واحد. |
In addition, non-State actors, especially the private sector and civil society, are also playing an increasingly important role in development-related activities. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، تضطلع الجهات الفاعلة غير الحكومية، وخاصة القطاع الخاص والمجتمع المدني، بدور متزايد الأهمية في الأنشطة المتصلة بالتنمية. |
Local governments are playing an increasingly important role in managing globalization, managing vital ecosystems services, protecting and enhancing the natural environment, and tackling global poverty, through working in partnership with all sectors of the local community. | UN | وتضطلع الإدارات المحلية بدور متزايد الأهمية في إدارة العولمة وإدارة خدمات النظم البيئية الحيوية وحماية البيئة الطبيعية وتعزيزها ومعالجة الفقر العالمي عن طريق الشراكة مع جميع قطاعات المجتمع المحلي. |
International environmental law is playing an increasingly important role in promoting the integration of environment and development and providing an effective legal and regulatory framework for underpinning the efforts of the international community to achieve sustainable development. | UN | ويقوم القانون البيئي الدولي بدور متزايد الأهمية في تشجيع دمج البيئة والتنمية وتأمين إطار قانوني وتنظيمي فعال لترسيخ جهود المجتمع الدولي تحقيقاً للتنمية المستدامة. |
South-South cooperation is also playing an increasingly important role in financing, as is philanthropy. | UN | ويؤدي التعاون فيما بين بلدان الجنوب أيضا دورا متزايد الأهمية في مجال التمويل، شأنه في ذلك شأن الأعمال الخيرية. |
52. Non-traditional development partners are playing an increasingly important role in Africa's development. | UN | 52 - ويلعب شركاء التنمية غير التقليديين دورا متزايد الأهمية في تنمية أفريقيا. |
Facts have once again proven that, as an effective means for the peaceful settlement of disputes, mediation is playing an increasingly important role in today's world. | UN | وقد أثبتت الحقائق مرة أخرى أن الوساطة، كوسيلة فعالة للتسوية السلمية للمنازعات، ما فتئت تؤدي دورا متزايد الأهمية في عالم اليوم. |
Compared to earlier years, however, M & As appear to be playing an increasingly important role. | UN | ويبدومن المقارنة بالأعوام السابقة أن الدمج والشراء يلعبان دوراً متزايد الأهمية. |
Emerging economies were, in fact, playing an increasingly important role as providers of aid and financial resources in achieving the Millennium Development Goals. | UN | فقد أخذت الاقتصادات الناشئة تؤدِّي بالفعل دوراً متزايد الأهمية كمصدر لتقديم المعونة وتوفير الموارد المالية من أجل تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية. |
Breaches of non-proliferation commitments and indications that nuclear weapons were playing an increasingly important role were worrying; everything must therefore be done to safeguard the integrity and strengthen the authority of the NPT. | UN | وأشار إلى أن انتهاك الالتزامات المتعلقة بعدم الانتشار وظهور مؤشرات تدل على أن الأسلحة النووية تقوم بدور تتزايد أهميته أمران يبعثان على القلق، ورأى أن من الواجب بذل كل جهد ممكن لصون سلامة المعاهدة وتعزيز حجيتها. |
Coordination with non-governmental organizations, which are playing an increasingly important role in humanitarian mine clearance, is also essential. | UN | كما أن من اﻷهمية بمكان التنسيق مع المنظمات غير الحكومية التي تقوم بدور متزايد اﻷهمية في إزالة اﻷلغام ﻷسباب إنسانية. |
The UNICEF office in Brussels was also playing an increasingly important role in expanding the funding partnership with the European Union. | UN | ويؤدي مكتب اليونيسيف في بروكسل أيضا دورا يتزايد أهمية في توسيع نطاق شراكة التمويل مع الاتحاد الأوروبي. |