"playing on" - Translation from English to Arabic

    • اللعب على
        
    • يلعب على
        
    • يلعبون على
        
    • يعرض على
        
    • ألعب على
        
    • تَلْعبُ على
        
    • ألعب في
        
    • يلعبون في
        
    • تلعب على
        
    • تلعب في
        
    • نلعب على
        
    • باللعب على أوتار
        
    Now you don't like playing on the small-stake tables. Open Subtitles أنت لا تحب اللعب على رهانات صغيرة حسناً , وأنا كذلك أيضاً
    The Nazis were able to do their evil destructive work because they were so good at playing on myths, the myths which lurk in people's minds. Open Subtitles كان النازيون قادرين على ممارسة شرورهم وأعمالهم التدميريية بسبب براعتهم في اللعب على وتر الأساطيرالكامنة في عقول الناس
    [THE SPENCER DAVIS GROUP'S "GIMME SOME LOVIN"'playing on SPEAKERS] Open Subtitles [ديفيس SPENCER المجموعة "غيمي بعض lovin" 'اللعب على SPEAKERS]
    Well, according to this, when the police arrived in 1866, the same nocturne was playing on a music box. Open Subtitles حسنا، وفقا لهذا، عندما وصلت الشرطة في عام 1866، كان نفس الليل الليلي يلعب على مربع الموسيقى.
    You know, the guys are playing on stage. Open Subtitles أنت تعرف، والرجال يلعبون على خشبة المسرح.
    I can't believe I missed that. Well, I've got good news. Guess what is now playing on McGee TV. Open Subtitles لم اصدق كيف فاتتني مشاهدة المشـاجرة - اخبار جيدة انظري ماذا يعرض على تلفزيون ماكجي -
    ♪ baby, hear my song, I was playing on the radio ♪ Open Subtitles ♪ الطفل، وسماع أغنيتي، كنت ألعب على الراديو ♪
    [♪ hip-hop music playing on car stereo ♪] Open Subtitles [♪ موسيقى الهيب هوب اللعب على ستيريو السيارة ♪]
    [people laughing] [slow music playing on phonograph] Open Subtitles [الناس يضحكون] [بطيئة الموسيقى اللعب على الفونوغراف]
    It's just gonna be us, couple of other great jazz bands, we're gonna be playing on actual stages... Open Subtitles ومن ستعمل فقط أن يكون لنا، زوجين من غيرها فرق موسيقى الجاز كبيرة، نحن ستعمل يكون اللعب على مراحل الفعلية...
    I'm tired of playing on that temporary green. Open Subtitles لقد تعبت من اللعب على ذلك العشب المؤقت
    No, all you're doing is playing on that stupid phone. Open Subtitles كل ما تفعله هو اللعب على الهاتف الغبي
    [BILLY OCEAN'S "GET OUTTA MY DREAMS GET INTO MY CAR" playing on SPEAKERS] Open Subtitles [BILLY المحيطات "الحصول على وتا أحلامي الدخول في سيارتي" اللعب على مكبرات الصوت]
    [ANNIE LENNOX'S "MONEY CAN'T BUY IT" playing on SPEAKERS] Open Subtitles [آني لينوكس في "المال لا يشتري لتكنولوجيا المعلومات" اللعب على SPEAKERS]
    'I seem to have been only like a boy playing on the seashore,'amusing myself by now and then finding a smoother pebble'or prettier shell than ordinary,'while the great ocean of truth lay all undiscovered before me.' Open Subtitles ،أبدوا كغلام يلعب على الشاطئ أقوم بتسلية نفسي بين الحين والآخر بالبحث عن أنعم الحصوات أو أجمل الأصداف
    In those countries, they are a serious source of hazard to the lives of innocent children playing on the ground and diligent farmers working in the field. UN وفي تلك البلدان فإن اﻷلغام مصدر خطر شديد على حياة اﻷطفال اﻷبرياء الذين يلعبون على اﻷرض والمزارعين الكادحين الذين يعملون في الحقول.
    Do we know what this is that's playing on the monitor? Open Subtitles هل نعرف ما الذي يعرض على الشاشة؟
    'I seem to have been only like a boy playing on the seashore,'amusing myself by now and then finding a smoother pebble'or prettier shell than ordinary,'while the great ocean of truth lay all undiscovered before me.' Open Subtitles ،أبدو كغلام ألعب على الشاطئ أقوم بتسلية نفسي بين الحين والآخر بالبحث عن أنعم الحصوات أو أجمل الأصداف
    [MUSIC playing on STEREO] Open Subtitles [موسيقى تَلْعبُ على مسجلةِ]
    I remember being a kid and playing on the street, going trick-or-treating. Open Subtitles "أتذكر كوني طفلة ألعب في الشارع" "وأذهب للعبة "خدعة أم حلوى"
    On one occasion, the UNIKOM Security Officer reported that one of three Iraqi youths playing on the other side of the fence surrounding the UNIKOM headquarters threw an object into the compound and ran away. UN وفي حالة أخرى، أفاد ضابط الأمن في اليونيكوم أن واحدا من ثلاثة فتيان عراقيين كانوا يلعبون في الجانب الآخر من السياج الذي يحيط بمقر اليونيكوم ألقى شيئا ما داخل المجمع وفر هاربا.
    The Cold War is over, but the old Soviet habit of playing on ethnic and religious hatreds is still alive. UN انتهت الحرب الباردة، ولكن ما زالت هذه العادة السوفياتية القديمة التي تلعب على الكراهية العرقية والدينية على قيد الحياة.
    Too bad his girlfriend's still playing on the dark side. Open Subtitles للأسف أن صديقته الحميمة لاتزال تلعب في الجانب المظلم
    What, are we playing on an ancient Indian burial ground? Open Subtitles ماذا .. هل نحن نلعب على مقبرة هندية غابرة ؟
    This evil is trying to regain its strength by playing on religious, cultural and civilizational differences, intertwined with the great social rifts in our global world. UN ويحاول هذا الشرّ أن يستعيد قوته باللعب على أوتار الخلافات الدينية والثقافية والحضارية، المتشابكة مع التصدعات الاجتماعية الكبيرة في عالمنا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more