"plays an active role" - Translation from English to Arabic

    • بدور نشط
        
    • بدور فعال
        
    • يؤدي دورا نشطا
        
    • بدور نشيط
        
    • بدور فاعل
        
    • بدور فعّال
        
    • دورا فعالا
        
    • دوراً فاعلاً
        
    • دوراً نشطاً
        
    • دوراً نشيطاً
        
    Cuba also plays an active role in the conservation and sustainable use of plant genetic resources and agrobiodiversity. UN وتقوم كوبا أيضا بدور نشط في صون الموارد الجينية النباتية والتنوع البيولوجي الزراعي، والاستخدام المستدام لها.
    Taiwan also plays an active role in providing humanitarian assistance. UN وتقوم تايوان أيضا بدور نشط في تقديم المساعدة الإنسانية.
    The Antiviolence Center also plays an active role in regional and national conferences, courses, and projects on violence against women. UN ويقوم المركز أيضا بدور نشط في المؤتمرات الإقليمية والوطنية والدورات التدريبية والمشاريع التي تُعنى بموضوع العنف ضد المرأة.
    That is why my country plays an active role as a member of the Human Rights Council. UN وذلك هو السبب في أن بلدي يقوم بدور فعال بوصفه عضوا في مجلس حقوق الإنسان.
    Paraguay plays an active role in United Nations peacekeeping missions. UN وتقوم باراغواي بدور فعال في بعثات الأمم المتحدة لحفظ السلام.
    Our country plays an active role in identifying non-proliferation measures and takes practical steps for their implementation at the national and international levels. UN وبلدنا يؤدي دورا نشطا في تحديد تدابير عدم الانتشار، ويتخذ خطوات عملية لتنفيذها على المستويين الوطني والدولي.
    The Inter-American Commission on Human Rights plays an active role in these cases and has issued reports on the cases of the Western Shoshone people of the United States of America, and the Maya communities of Belize, among others. UN وتضطلع لجنة البلدان الأمريكية لحقوق الإنسان بدور نشيط في هذه القضايا وقد أصدرت تقارير بشأن قضايا من بينها قضيتا سكان شوشون الغربية بالولايات المتحدة الأمريكية وجماعات المايا في بيليز.
    UNICEF plays an active role in the health cluster and leads the sub-cluster on child protection. UN وتضطلع اليونيسيف بدور نشط في المجموعة الصحية وترأس المجموعة الفرعية لحماية الطفل.
    The Ombud plays an active role in the public debate on equality and discrimination. UN ويضطلع أمين المظالم بدور نشط في النقاش العام المتعلق بالمساواة والتمييز.
    The European Community also plays an active role in this area. UN وتقوم الجماعة اﻷوروبية أيضا بدور نشط في هذا المجال.
    In practice, the Secretariat plays an active role in nominating the Chairman. UN وفي هذا السياق، تضطلع الأمانة بدور نشط في تعيين الرئيس.
    The Association's Division for Women Empowerment plays an active role in mentoring its general membership and in empowering female members through seminars on women empowerment and gender equality. UN وتقوم شعبة الرابطة لشؤون تمكين المرأة بدور نشط في توجيه أعضائها عامة وتمكين الأعضاء من الإناث، من خلال عقد الحلقات الدراسية بشأن تمكين المرأة والمساواة بين الجنسين.
    OHCHR plays an active role in the Programme Advisory Group advising on programme funding criteria and on project proposals. UN وتقوم المفوضية بدور نشط في الفريق الاستشاري للبرنامج الذي يقدم مشورة بشأن معايير تمويل البرنامج وبشأن مقترحات المشاريع.
    Furthermore, Cuba plays an active role in the activities of UPU and its bodies. UN وعلاوة على ذلك، تضطلع كوبا بدور فعال في أنشطة الاتحاد وهيئاته.
    Slovenia plays an active role in the international community and takes its responsibilities seriously. UN وتضطلع سلوفينيا بدور فعال في المجتمع الدولي، وهي تأخذ مسؤولياتها على محمل الجد.
    In that regard, Malta also plays an active role in the Union for the Mediterranean. UN وفي هذا الصدد، تضطلع مالطة أيضاً بدور فعال في الاتحاد من أجل البحر الأبيض المتوسط.
    Recognizing the importance of the participation of civil society, including academic and non-governmental organizations, which plays an active role in the promotion of disarmament and non-proliferation education, UN وإذ تسلم بأهمية مشاركة المجتمع المدني، بما فيه المنظمات الأكاديمية وغير الحكومية، الذي يؤدي دورا نشطا في الترويج لثقافة نزع السلاح وعدم انتشار الأسلحة،
    Recognizing the importance of the participation of civil society, including academic and non-governmental organizations, which plays an active role in the promotion of disarmament and non-proliferation education, UN وإذ تسلم بأهمية مشاركة المجتمع المدني، بما فيه المنظمات الأكاديمية وغير الحكومية، الذي يؤدي دورا نشطا في الترويج لثقافة نزع السلاح وعدم انتشار الأسلحة،
    The Office of the United Nations High Commissioner for Refugees (UNHCR) plays an active role in this regard, as do other organizations that have been duly authorized to advise and assist refugees. UN وتضطلع مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين بدور نشيط في هذا الصدد، وكذلك منظمات أخرى مأذون لها إسداء المشورة للاجئين ومساعدتهم.
    The United Kingdom plays an active role in increasing opportunities for young people around the world to participate in sports. UN وتقوم المملكة المتحدة بدور فاعل في زيادة الفرص أمام الشباب في جميع أنحاء العالم للمشاركة في الرياضات.
    Romania plays an active role in promoting those fundamental values in our part of Europe and wherever its experience can prove useful and needed. UN وتضطلع رومانيا بدور فعّال في تعزيز تلك القيم الأساسية في الجزء الذي نعيش فيه من أوروبا وفي أي مكان آخر تكون فيه خبرتها مطلوبة وذات جدوى.
    Partners overwhelmingly associate UNDP with the MDGs, with 98 per cent observing that UNDP plays an active role at the country level. UN وفي الغالب الأعم، يربط الشركاء البرنامج الإنمائي بالأهداف الإنمائية للألفية، وقد أشار 98 في المائة منهم إلى أن البرنامج الإنمائي يؤدي دورا فعالا على الصعيد القطري.
    Intra-African trade should be promoted by a State that plays an active role in economic development and supported by an enabling environment at all levels to advance national development objectives; UN والتجارة بين البلدان الأفريقية ينبغي أن تُعزّزها دولة تؤدي دوراً فاعلاً في عملية التنمية الاقتصادية وتدعمها بيئة تمكينية على جميع المستويات من أجل تحقيق أهداف التنمية الوطنية؛
    Civil society plays an active role in consultations with Government. UN ويؤدي المجتمع المدني دوراً نشطاً في التشاور مع الحكومة.
    The Netherlands plays an active role in this debate. UN وتؤدي هولندا دوراً نشيطاً في هذا الحوار.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more