Before the Trial Chamber, the accused pleaded guilty to a violation of the laws or customs of war and was sentenced to five years' imprisonment. | UN | وقد أقر المتهم بالذنب أمام دائرة المحاكمة لانتهاكه قوانين وأعراف الحــرب وحُكم عليه بالسجن لمدة خمس سنوات. |
There were no accused who pleaded guilty during the reporting period. | UN | لم يقر أي متهم بالذنب خلال الفترة المشمولة بالتقرير. |
In principle, a court could convict a person who had pleaded guilty without examining any other evidence. | UN | ومبدئياً، يمكن للمحكمة أن تدين شخصاً اعترف بذنبه دون أن تنظر في عناصر الإثبات الأخرى. |
During the pre-trial investigation and in the presence of a lawyer, Mr. Khuseynov described how he murdered two of the victims and pleaded guilty. | UN | فخلال التحقيق السابق للمحاكمة الذي جرى بحضور محامٍ، وصف السيد خوسينوف كيف قتل اثنين من الضحايا واعترف بذنبه. |
The accused had pleaded guilty to the charges brought against him and was sentenced to 10 years imprisonment. | UN | وكان المتهم قد أقر بأنه مذنب بارتكاب التهم الموجهة ضده وحكم عليه بالسجن لمدة ١٠ سنوات. |
He was released on bail pending his appeal to the High Court, which was dismissed on the basis that he had voluntarily pleaded guilty. | UN | وأفرج عنه بكفالة في انتظار البت في طلبه استئناف الحكم أمام المحكمة العالية، الذي رفض على أساس أنه أقر طوعاً بالجرم. |
We believe that the gestures made by indictees who not only pleaded guilty but also expressed remorse to the victims for the crimes they committed represent a milestone in the reconciliation process. | UN | ونرى أن ما أبداه المتهمون من بوادر لا تقتصر على الاعتراف بالذنب وإنما تشمل أيضاً الإعراب للضحايا عن الندم على الجرائم التي ارتكبوها تشكل مرحلة فاصلة في عملية المصالحة. |
Such cases would require that the defendant pleaded guilty. | UN | وأوضح أن تلك الحالات توجب اعتراف المدعى عليه بالذنب. |
A further 17 accused have pleaded guilty, three of whom entered pleas mid-trial. | UN | وأقر 17 متهما آخرون بذنبهم، قدم ثلاثة منهم إقرارات بالذنب في منتصف المحاكمة. |
A further 17 accused have pleaded guilty, 3 of whom entered pleas mid-trial. | UN | وأقر 17 متهما آخرون بذنبهم، قدم ثلاثة منهم إقرارات بالذنب خلال المحاكمة. |
Of the new individuals indicted, one pleaded guilty and was sentenced, and the remaining nine are expected to be tried in a total of three cases, all of which are presently in the pre-trial phase. | UN | ومن بين الأفراد الجدد الذين صدرت بحقهم لوائح اتهام، أقر أحدهم بالذنب وصدر بحقه حكم، ومن المتوقع محاكمة التسعة الباقين في ما مجموعه ثلاث قضايا جميعها الآن في المرحلة السابقة للمحاكمة. |
One person pleaded guilty in the AFRC case and the case in the matter regarding the Charles Taylor trial was adjourned to later this year. | UN | فأقر شخص واحد بالذنب في قضية المجلس الثوري، وتأجلت القضية المتصلة بمحاكمة تشارلز تايلور إلى وقت لاحق في هذا العام. |
He pleaded guilty on this account during summary proceedings in the District Court, in whose jurisdiction he faced a maximum sentence of three years' imprisonment. | UN | وقد أقر بذنبه في هذه التهمة خلال انعقاد جلسة إجراءات عاجلة في محكمة المقاطعة وكان يتعرض لعقوبة السجن لمدة ثلاث سنوات كحد أقصى. |
During the pre-trial investigation and in the presence of a lawyer, Mr. Khuseynov described how he murdered two of the victims and pleaded guilty. | UN | فخلال التحقيق السابق للمحاكمة الذي جرى بحضور محامٍ، وصف السيد خوسينوف كيف قتل اثنين من الضحايا واعترف بذنبه. |
Julian, I can't give pardon to Ulises, he pleaded guilty of murder. | Open Subtitles | جوليان، وأنا لا يمكن أن تعطي العفو أوليسيس، أقر بأنه مذنب بالقتل. |
There were no accused who pleaded guilty during the reporting period. | UN | لم يعترف أي متهم بالجرم خلال الفترة المشمولة بالتقرير. |
The Tribunal has delivered 50 first-instance judgements involving 70 accused, 9 of whom pleaded guilty. | UN | وأصدرت المحكمة 50 حكماً ابتدائياً على 70 متهماً، أقر 9 منهم بأنهم مذنبون. |
A further New Zealand resident Pitcairner pleaded guilty to charges of indecent assault before the Pitcairn Supreme Court in November 2006. | UN | وأقر شخص آخر من بيتكيرن يقيم في نيوزيلندا بالتهم التي وجهت إليه بالاعتداء الجنسي المشين أمام المحكمة العليا في بيتكيرن في تشرين الثاني/نوفمبر 2006. |
Mr. Jayasundaram pleaded guilty to the charge against him and was convicted pursuant to his pleas. | UN | وقد أقر السيد جايازوندارام بالتهمة الموجهة إليه وأُدين وفقاً لذلك. |
Additionally, the trend of guilty pleas initiated in 2002 continued over the reporting period, as five accused (Jokić, Nikolić, Deronjić, Češić and Babić) pleaded guilty to the charges against them. | UN | وفضلا عن ذلك، تواصل خلال الفترة المشمولة بالتقرير اتجاه الاعتراف بارتكاب الجُرم، الذي بدأ في سنة 2002، إذ اعترف خمسة متهمين، هم (يوكيتش، ونيكوليتش، وديرونيتش، وتشيشينيتش، وبابيتش)، بذنبهم فيما يتعلق بالتهم الموجهة ضدهم. |
It convicted Goran Jelisić of the counts to which he had pleaded guilty. | UN | وأدانت غوران يليسيتش بمواد الاتهام التي أعلن أنه مذنب بارتكابها. |
31. A person convicted by the Summary Court or the Magistrate's Court may appeal to the Supreme Court against his sentence if he pleaded guilty or against both his conviction and his sentence if he pleaded not guilty. | UN | 31- يحق لمن أدانته محكمة الإجراءات الموجزة أو محكمة الصلح أن يستأنف عقوبته أمام المحكمة العليا إذا كان قد اعترف بالتهمة الموجهة إليه، أو أن يستأنف ضد كل من إدانته وعقوبته إذا كان قد ادعى البراءة. |
9.3 As to the murders of which Mr. Cox was accused, author's counsel indicates that " two individuals have pleaded guilty to the crime and are now serving life prison terms in Pennsylvania. | UN | ٩-٣ وفيما يتعلق بجريمتي الاغتيال اللتين اتهم فيهما السيد كوكس، يشير محامي مقدم البلاغ إلى أن " شخصين قد أقرا بذنبهما في الجريمة وهما اﻵن يقضيان الحكم بالسجن مدى الحياة في بنسلفانيا. |
One other accused has pleaded guilty and is awaiting sentencing. | UN | وهناك متهم آخر اعترف بجريمته وهو في انتظار صدور الحكم عليه. |
Following his arrest by the United States federal prosecutors, the staff member pleaded guilty to fraud, conspiracy and money-laundering. | UN | وفي أعقاب اعتقال الموظف على يد المدعين العامين الاتحاديين للولايات المتحدة، أقر بارتكاب جرائم الغش والتآمر وغسل الأموال. |
The former Prime Minister of the Interim Government in Rwanda, Jean Kambanda, pleaded guilty to genocide and crimes against humanity and was convicted and sentenced to life imprisonment. | UN | وأما رئيس الوزراء السابق للحكومة الانتقالية في رواندا، جان كامبندا، فقد أقر بارتكابه جريمة اﻹبادة الجماعية وجرائم ضد اﻹنسانية، فأدين وحكم عليه بالسجن مدى الحياة. |