"please accept" - Translation from English to Arabic

    • أرجو أن تتقبلوا
        
    • أرجو أن تقبلوا
        
    • وأرجو أن تتفضلوا
        
    • تفضلوا بقبول
        
    • وتفضلوا بقبول
        
    • من فضلك تقبل
        
    • وأرجو أن تقبلوا
        
    • رجاءً تقبّل
        
    • أرجو تقبل
        
    • أرجو قبول
        
    • أرجو منكم قبول
        
    • أن تتقبلي
        
    • أرجو أن تتقبل
        
    • من فضلك اقبل
        
    • من فضلكم اقبلوا
        
    please accept my best wishes for a productive session. UN أرجو أن تتقبلوا أطيب تمنياتي لكم بدورة مثمرة.
    Dear all, please accept this letter as a factual document. Open Subtitles أعزائي، أرجو أن تتقبلوا هذه الرسالة بصفتها وثيقة حقيقية.
    please accept my condolences, belated as they may be. Open Subtitles أرجو أن تقبلوا التعازي، متأخرة لأنها قد تكون.
    please accept our sincere wishes for the success of your work. UN وأرجو أن تتفضلوا بقبول خالص تمنياتنا لكم بالنجاح في عملكم.
    Expecting your urgent intervention, please accept the assurances of my highest consideration. UN وعلى أمل أن تتدخلوا سريعا، تفضلوا بقبول تأكيدات أسمى آيات تقديري.
    please accept my best wishes for your important future tasks. UN وتفضلوا بقبول أطيب تمنياتي لكم في مهامكم المستقبلية الهامة.
    please accept my best wishes for a productive dialogue. UN أرجو أن تتقبلوا أطيب تمنياتي بحوار مثمر.
    In that spirit, please accept my best wishes for a successful Seminar. UN وانطلاقا من هذه الروح، أرجو أن تتقبلوا أصدق تمنياتي لكم بعقد حلقة دراسية ناجحة.
    Bearing that in mind, please accept this as a message of peace and trust. UN وإذ نضع هذا نصب أعيننا، أرجو أن تتقبلوا رسالتي هذه كرسالة سلام وثقة.
    There is nothing I can do, please accept this. Open Subtitles لا يوجد شيء يمكنني لا، أرجو أن تتقبلوا هذا.
    In closing, please accept my best wishes for an informative and productive session. UN وفي الختام، أرجو أن تقبلوا تمنياتي لكم بدورة مفيدة ومنتجة.
    Members of the Committee, please accept my best wishes for a productive session. UN السادة أعضاء اللجنة، أرجو أن تقبلوا أطيب تمنياتي بدورة مثمرة.
    please accept, Sir, our warm congratulations and best wishes, as well as our assurance that you can count on our cooperation. UN أرجو أن تقبلوا, سيدي، تهانينا القلبية وأفضل تمنياتنا، وكذلك تأكيدنا على أنه بإمكانكم أن تعولوا على تعاوننا.
    please accept my best wishes for a productive gathering. Appendix II UN وأرجو أن تتفضلوا بقبول أطيب أمنياتي لكم بحلقة دراسية مثمرة.
    please accept my best wishes for a productive seminar. Appendix II UN وأرجو أن تتفضلوا بقبول أطيب تمنياتي لكم بحلقة دراسية مثمرة.
    Once again, please accept my best wishes and good luck in your future endeavours. UN ومرة أخرى، تفضلوا بقبول أحر التمنيات والتوفيق في مساعيكم في المستقبل.
    please accept my best wishes as you commence your work today and my commitment to assist you in any way I can to bring our deliberations to a successful conclusion. UN وتفضلوا بقبول أفضل تمنياتي إذ تبدأون اليوم عملكم، والتزامي بمساعدتكم بأية طريقة ممكنة بغية اختتام مداولاتنا بنجاح.
    please accept my apologies... for detaining you and your unorthodox... but constitutionally protected family unit. Open Subtitles من فضلك تقبل اعتذارى لاحتجازك انت وزوجك الغير تقليدى ولكن دستوريا نحن نحمى وحدة الاسرة
    please accept the explicit support of my delegation for your management and leadership efforts in the successful work of the Committee. UN وأرجو أن تقبلوا الدعم الصريح من وفد بلدي للجهود الإدارية والقيادية التي تبذلونها من أجل نجاح أعمال اللجنة.
    please accept our small gift of Bird's Tongue tea Open Subtitles رجاءً تقبّل هديتنا الصغيرة من شاي "لسان الطير".
    In the event that you hold me responsible for the incident of 17 April 1998, please accept my sincere apologies. UN وبخصوص أحداث يوم ١٧ نيسان/أبريل ١٩٩٨ فإنني أرجو تقبل خالص اعتذاري إذا كنتم تعتقدون أنني أتحمل مسؤوليتها.
    please accept my apologies for anticipating discussion of later paragraphs somewhat. UN أرجو قبول اعتذاري لأني استبقت بعض الشيء مناقشة الفقرتين الأخيرتين.
    In that spirit, please accept my best wishes for a successful session. UN وبهذه الروح أرجو منكم قبول أفضل تمنياتي بدورة ناجحة.
    Goodbye, and please accept my condolences. Open Subtitles إلى اللقاء و.. أرجوك أن تتقبلي تعازي
    Oh, I'm so sorry. please accept five pounds of frozen shrimp. Open Subtitles آسف ، أرجو أن تتقبل خمسة باوندات من الروبيان المجمد
    please accept my offer to share my good fortune with Naples and our successes will know no bounds. Open Subtitles من فضلك اقبل عرضي بمشاركة ثروتي مع نوبولي ونجاحاتنا لن تعرف اية حدود
    please accept this basket as a token of our deepest gratitude for your time and your service. Open Subtitles من فضلكم اقبلوا تلك السلة كتعبير عن امتناننا العميق على وقتكم و خدمتكم

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more