"please provide information on the steps taken" - Translation from English to Arabic

    • يرجى تقديم معلومات عن الخطوات المتخذة
        
    • ويرجى تقديم معلومات عن الخطوات المتخذة
        
    • يُرجى تقديم معلومات عن الخطوات المتخذة
        
    • ويرجى تقديم معلومات عن الخطوات التي اتخذت
        
    • يرجى تقديم معلومات عن الخطوات التي اتخذت
        
    • فيُرجى تقديم معلومات عن الخطوات التي اتخذت
        
    • يرجى تقديم معلومات عن التدابير التي اتخذت
        
    • يُرجى توفير معلومات بشأن الخطوات المتخذة
        
    • ويُرجى تقديم معلومات عن الخطوات التي اتخذتها
        
    please provide information on the steps taken in this regard. UN يرجى تقديم معلومات عن الخطوات المتخذة في هذا الصدد.
    Further, please provide information on the steps taken to enact the Sexual Offences Bill into law. UN وفضلاً عن ذلك، يرجى تقديم معلومات عن الخطوات المتخذة لإصدار المشروع بقانون المتعلق بالجرائم الجنسية في شكل قانون.
    please provide information on the steps taken to promote the dissemination of scientific progress and its applications. UN يرجى تقديم معلومات عن الخطوات المتخذة لتعزيز نشر التقدم العلمي وتطبيقاته.
    please provide information on the steps taken in this regard. UN ويرجى تقديم معلومات عن الخطوات المتخذة في هذا الصدد.
    please provide information on the steps taken in this regard. UN يُرجى تقديم معلومات عن الخطوات المتخذة في هذا الصدد.
    please provide information on the steps taken in response to that recommendation. UN ويرجى تقديم معلومات عن الخطوات التي اتخذت استجابة لتلك التوصية.
    please provide information on the steps taken to do this. UN يرجى تقديم معلومات عن الخطوات التي اتخذت تحقيقا لهذه الغاية.
    please provide information on the steps taken to implement the Committee's recommendation and respond to its request. UN فيُرجى تقديم معلومات عن الخطوات التي اتخذت لتنفيذ توصية اللجنة والاستجابة لطلبها.
    please provide information on the steps taken to implement the Committee's recommendation and the findings of any assessment carried out. UN يرجى تقديم معلومات عن الخطوات المتخذة لتنفيذ توصية اللجنة ونتائج أي تقييم أُنجز في هذا الشأن.
    please provide information on the steps taken to implement the Committee's recommendation and the findings of any assessment carried out. UN يرجى تقديم معلومات عن الخطوات المتخذة لتنفيذ توصية اللجنة ونتائج أي تقييم أُنجز في هذا الشأن.
    please provide information on the steps taken in response to this recommendation. What is the legal status of the Convention in the Republic of Moldova? UN يرجى تقديم معلومات عن الخطوات المتخذة استجابة لهذه التوصية، وبيان الحالة القانونية للاتفاقية في جمهورية مولدوفا.
    please provide information on the steps taken in response to this recommendation. UN يرجى تقديم معلومات عن الخطوات المتخذة استجابة لهذه التوصية.
    please provide information on the steps taken in response to that request. UN يرجى تقديم معلومات عن الخطوات المتخذة استجابة لهذا الطلب.
    please provide information on the steps taken in response to that request. UN يرجى تقديم معلومات عن الخطوات المتخذة استجابة لهذا الطلب.
    please provide information on the steps taken in this regard. UN ويرجى تقديم معلومات عن الخطوات المتخذة في هذا الصدد.
    please provide information on the steps taken to address this issue. UN ويرجى تقديم معلومات عن الخطوات المتخذة لمعالجة هذه المسألة.
    please provide information on the steps taken to prohibit the requirement of pregnancy testing as a condition for obtaining or maintaining employment. UN ويرجى تقديم معلومات عن الخطوات المتخذة لحظر شرط إجراء اختبار الحمل للحصول على عمل أو الاحتفاظ به.
    please provide information on the steps taken to address the reported continued marginalisation of migrant women's access to healthcare services, including measures to ensure the availability of information on the existing services to migrant women. UN يُرجى تقديم معلومات عن الخطوات المتخذة لمعالجة التهميش المُستمر للمهاجرات المبلّغ عنه في ما يتعلق بإمكانية حصولهن على خدمات الرعاية الصحية، بما في ذلك اتخاذ تدابير تكفل توفر معلومات عن الخدمات المتاحة حاليا للنساء المهاجرات.
    please provide information on the steps taken to withdraw the reservation on article 25 (e), and on whether progress has been made in amending article 732 of the Commercial Act. UN 3- يُرجى تقديم معلومات عن الخطوات المتخذة لسحب التحفظ على المادة 25(ﻫ)، وعن مدى التقدم المحرز في تعديل المادة 732 من القانون التجاري.
    please provide information on the steps taken to accomplish this. UN ويرجى تقديم معلومات عن الخطوات التي اتخذت تحقيقا لهذه الغاية.
    please provide information on the steps taken in response to this recommendation. UN يرجى تقديم معلومات عن الخطوات التي اتخذت استجابة لهذه التوصية.
    please provide information on the steps taken to implement the Committee's recommendation. UN فيُرجى تقديم معلومات عن الخطوات التي اتخذت لتنفيذ توصية اللجنة.
    please provide information on the steps taken in response to that recommendation. UN يرجى تقديم معلومات عن التدابير التي اتخذت استجابة لتلك التوصية.
    please provide information on the steps taken to implement the Committee's recommendation. UN يُرجى توفير معلومات بشأن الخطوات المتخذة لتنفيذ توصية اللجنة.
    please provide information on the steps taken by the State party to withdraw its reservation to article 2 (a) of the Convention. UN ويُرجى تقديم معلومات عن الخطوات التي اتخذتها الدولة الطرف لسحب تحفظها على المادة 2 (أ) من الاتفاقية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more