"pledge our" - Translation from English to Arabic

    • نتعهد
        
    • أتعهد
        
    • ونتعهد بأن
        
    • أنفسنا عهدا
        
    • نقطع
        
    We pledge our fullest cooperation to him in his arduous work. UN ونحن نتعهد بتقديم تعاوننا الكامل إليه في هذا العمل الشاق.
    As he implements his plan, we pledge our support. UN وبينما هو ينفذ خطته، نتعهد نحن بتقديم دعمنا.
    We pledge our unrelenting efforts to help achieve that peace through a negotiated settlement. UN نحن نتعهد ببذل الجهود الدؤوبة للمساعدة في تحقيق ذلك السلام من خلال تسوية تفاوضية.
    On behalf of my entire delegation, I would therefore like to pledge our full support to your endeavours. UN وباسم جميع أعضاء وفد بلدي، أود لذلك أن أتعهد بتقديــم دعمنا الكامــل لجهودكم.
    May I also congratulate the entire Bureau, in which my delegation has full confidence, and pledge our support and cooperation. UN كما أود أن أهنئ سائر أعضاء المكتب، الذي يثق به وفد بلدي كل الثقة، ونتعهد بأن نقدم له دعمنا وتعاوننا.
    We therefore pledge our continued support for the Organization, in order to strengthen it, as a way of identifying with the ideals for which it stands. UN ولذلك، فإننا نتعهد بمواصلة دعمنا للمنظمة، من أجل تعزيزها، باعتباره وسيلة لتمسكنا بالمثل العليا التي تمثلها.
    We pledge our utmost support to help the Conference reach meaningful conclusions. UN إننا نتعهد بأقصى قدر من الدعم لمساعدة المؤتمر في التوصل إلى استنتاجات عملية.
    As we pay tribute to you, we in the Group of 77 and China pledge our cooperation to the President of the General Assembly at its sixty-fifth session. UN وإذ نشيد بكم، فإننا، مجموعة الـ 77 والصين، نتعهد بالتعاون مع رئيس الجمعية العامة في الدورة الخامسة والستين.
    Therefore, we pledge our continued support for the efforts of the international community to restore stability in the Western Balkans. UN ولذا، نتعهد بتقديم دعمنا الثابت للجهود التي يبذلها المجتمع الدولي من أجل إعادة استتباب الاستقرار في منطقة غرب البلقان.
    We would like to pledge our support to the Palestinian and Israeli leaderships as they try to find creative solutions to their problems. UN ونود أن نتعهد بتأييدنا للقيادتين الفلسطينية والإسرائيلية في محاولة إيجاد حلول خلاَّقـة لمشاكلهما.
    At this juncture, we pledge our continued support for the United Nations peacekeeping endeavours. UN ونحن، في هذا الظرف، نتعهد بمواصلة مساندتنا لجهود اﻷمم المتحدة لحفظ السلام.
    To this end, we pledge our active and constructive support. UN وتحقيقا لهذا الغرض، نتعهد بتقديم دعمنا النشط والبناء.
    That we pledge our lives and our sacred honour to protect and defend the precepts included herein. UN نتعهد بحياتنا وشرفنا المقدس أن نحمي المبادئ الواردة في اﻹعلان وأن ندافع عنها.
    We pledge our support to the Chairman of Working Group I in his quest for a meaningful exchange of views in the next three weeks. UN ونحن نتعهد بدعمنا لرئيس الفريق العامل الأول في سعيه لتبادل نافع لوجهات النظر في الأسابيع الثلاثة القادمة.
    We pledge our full support and cooperation in your efforts to achieve this goal. UN إننا نتعهد بكامل دعمنا لكم وتعاوننا معكم في جهودكم الرامية إلى تحقيق هذا الهدف.
    In this regard, we once again pledge our support for the establishment of a permanent memorial fund to bring the project to fruition. UN وفي هذا الصدد، نتعهد مرة أخرى بتأييدنا لإقامة صندوق النصب التذكاري الدائم لكي يأتي المشروع أُكله.
    pledge our common commitment to the process of further democratization of our societies, UN نتعهد بالتزامنا المشترك بالدفع قدما بعملية إضفاء المزيد من الديمقراطية على مجتمعاتنا،
    In that endeavour, Mr. President, I pledge our full cooperation and commitment. UN وفي هذا المسعى، أتعهد سيادة الرئيس، بتعاوننا والتزامنا الكاملين.
    Africa reaffirms its unequivocal condemnation of terrorism. We pledge our cooperation with other members of the international community, through bilateral and multilateral efforts, to combat that menace in all its forms. UN إن أفريقيا تؤكد من جديد إدانتها القاطعة للإرهاب.ونتعهد بأن نتعاون مع أعضاء المجتمع الدولي الآخرين، من خلال الجهود الثنائية والمتعددة الأطراف، لمكافحة هذا الخطر في جميع أشكاله.
    The Court is our proud bequest to future generations, and we pledge our commitment to ensure that the Court is up and running before the end of the century. UN إن المحكمة إرث نعتز به وسنهبه لﻷجيال القادمة، وإننا نقطع على أنفسنا عهدا بضمان تشكيل وتشغيل المحكمة قبل نهاية القرن.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more