"pluralism and diversity" - Translation from English to Arabic

    • التعددية والتنوع
        
    • والتعددية والتنوع
        
    • التعدد والتنوع
        
    • وتعددها وتنوعها
        
    • وتعدديتها وتنوعها
        
    Rather, we understand that pluralism and diversity are strengths of multilateral diplomacy. UN بل إننا نفهم أن التعددية والتنوع من مصادر قوة الدبلوماسية المتعددة الأطراف.
    In addition, States should endeavour to eradicate prejudices and conceptions incompatible with freedom of religion or belief, and to ensure respect for and acceptance of pluralism and diversity in the field of religion or belief. UN وبالإضافة إلى ذلك، ينبغي أن تسعى الدول جاهدة إلى القضاء على التعصب والمفاهيم التي تتعارض مع حرية الدين أو المعتقد، وأن تكفل احترام وقبول التعددية والتنوع في مجال الدين أو المعتقد.
    The Universal Declaration of Human Rights enshrines and illuminates global pluralism and diversity. UN واﻹعلان العالمي لحقوق اﻹنسان يكرس التعددية والتنوع على النطاق العالمي ويسلط الضوء عليهما.
    Dialogue among and within nations and civilizations can and must promote understanding, pluralism and diversity as essential components of progress and human advancement. UN والحوار فيما بين الدول والحضارات وداخلها يمكن ويجب أن يحقق التفاهم والتعددية والتنوع بوصفها مكونات أساسية للتقدم والنهوض بالإنسان.
    Cultural pluralism and diversity are a source of wealth and a priceless heritage for humankind. UN وتشكل التعددية والتنوع الثقافيان مصدرا للثروة وتراثا لا يقدر بثمن للبشرية.
    The Special Rapporteur would like to reiterate that education can play an important preventive role, especially when it fosters respect for and acceptance of pluralism and diversity. UN وفي هذا الصدد، تكرر المقررة الخاصة تأكيد أن التعليم يمكن أن يؤدي دورا وقائيا هاما، لا سيما إذا كان يعزز احترام التعددية والتنوع وقبولهما.
    We encourage South Sudan's leaders to embrace pluralism and diversity and to lay the foundation for a democratic, fair and inclusive society based on the rule of law and respect for human rights and fundamental freedoms. UN ونشجع قادة جنوب السودان على اعتناق التعددية والتنوع وإرساء الأساس لمجتمع ديمقراطي منصف يشمل الجميع، مجتمع يرتكز على سيادة القانون واحترام حقوق الإنسان والحريات الأساسية.
    The family, as agent for socialization, has the capacity to give strength to the process of social integration by promoting values of respect for pluralism and diversity among its children. UN والأسرة، بوصفها أحد عوامل التنشئة الاجتماعية، تملك القدرة على تعزيز عملية الإدماج الاجتماعي عن طريق تشجيع غرس قيم احترام التعددية والتنوع بين أطفالها.
    This runs counter to the principle of pluralism and diversity that should underpin genuine freedom of expression. It also constitutes a concentration of political power that threatens democratic models. UN وهذا أمر يناقض مبدأ التعددية والتنوع الذي ينبغي أن يدعم حرية التعبير الحقيقية ويعد أيضاً تركزاً للسلطة السياسية يهدد النماذج الديمقراطية.
    This Programme may serve as useful guidance for educational policies aimed at strengthening the promotion and protection of human rights, eradicating prejudices and conceptions incompatible with racial equality and freedom of religion or belief and ensuring respect for pluralism and diversity. UN وقد يكون هذا البرنامج بمثابة مرشد مفيد للسياسات التعليمية الهادفة إلى تعزيز وحماية حقوق الإنسان، والقضاء على ممارسات التحيز والمفاهيم التي لا تتمشى مع المساواة العنصرية وحرية الدين أو المعتقد، وضمان احترام التعددية والتنوع.
    37. Article 19 referred to a lack of pluralism and diversity of the media, the failure of regulatory policies to support the development of independent broadcasters, in particular of non-commercial and community broadcasters, and concentration of media ownership. UN 37- أشارت منظمة " المادة 19 " إلى انعدام التعددية والتنوع في وسائط الإعلام، وعدم وجود سياسات تنظيمية لتعزيز الإذاعيين المستقلين، وبخاصة الإذاعيون المجتمعيون وغير التجاريين، وتركز ملكية وسائط الإعلام بيد قلة من المؤسسات.
    84. Education can play an important preventive role, especially when it teaches respect for and acceptance of pluralism and diversity in the field of religion or belief and ensures the right not to receive religious instruction inconsistent with one's convictions. UN 84 - ويمكن للتعليم أن يؤدي دورا وقائيا هاما، وخاصة عندما يدرس احترام وقبول التعددية والتنوع في ميدان الدين أو المعتقد، ويكفل الحق في عدم تلقي تعاليم دينية لا تتفق مع قناعات المرء.
    Education should be aimed at strengthening the promotion and protection of human rights, eradicating prejudices and conceptions incompatible with freedom of religion or belief, and ensuring respect for and acceptance of pluralism and diversity in the field of religion or belief. UN وينبغي أن يهدف التعليم إلى زيادة تعزيز وحماية حقوق الإنسان، والقضاء على الأحكام المسبقة والتصورات التي لا تتماشى مع حرية الدين أو المعتقد، وضمان احترام وقبول التعددية والتنوع في مجال الدين أو المعتقد.
    It is our view that the zone has been a success because it has allowed countries with differing social and cultural make-ups to give tangible expression to their common goals of peace, social and economic development and environmental protection, within a context of respect for pluralism and diversity. UN ونحن نرى أن إنشاء المنطقة جاء خطوة موفقة ﻷنه أتاح لبلدان ذات تكوين اجتماعي وثقافي مختلف أن تعرب بصورة ملموسة عن أهدافها المشتركة في السلام والتنمية الاجتماعية والاقتصادية وحماية البيئة في سياق من احترام التعددية والتنوع.
    In recommending action to improve respect for the rights of persons belonging to minorities and freedom of religion, the Special Rapporteur has consistently advocated for intra-religious as well as inter-confessional or inter-religious dialogue and emphasized the important role of education in ensuring respect for and acceptance of pluralism and diversity in the field of religion or belief. UN ودعا المقرر الخاص باتساق، وهو يقدم توصيات بإجراءات لتحسين احترام حقوق الأشخاص المنتمين إلى الأقليات وحرية الديانة، إلى الحوار بين الأديان وداخل العقائد أو الأديان، وأكد أهمية دور التعليم في ضمان احترام وقبول التعددية والتنوع في مجال الديانة أو المعتقد.
    108. Lack of access to information in accordance with the principles of pluralism and diversity results in an ill-informed, non-participatory society in which political decision-making is not democratic. UN 108- ويؤدي عدم تيسر الحصول على المعلومات وفقاً لمبدأي التعددية والتنوع إلى مجتمع غير مطلع وغير قائم على المشاركة تفتقر فيه عمليات صنع القرارات السياسية إلى الديمقراطية.
    It ended successfully with the adoption of a Declaration containing recommendations to promote freedom of the press, pluralism and diversity in the media of the Arab countries. UN واختتمت بنجاح باعتماد إعلان يتضمن توصيات من شأنها أن تعزز حرية الصحافة، والتعددية والتنوع في وسائط إعلام البلدان العربية.
    The seminar adopted a declaration containing recommendations to promote and strengthen freedom of the press, pluralism and diversity in the media of Arab countries. UN واعتمدت الحلقة الدراسية إعلانا يتضمن توصيات لتشجيع وتعزيز حرية الصحافة والتعددية والتنوع في وسائط إعلام البلدان العربية.
    68. The 1989 Constitution legally guarantees all members of society the fundamental rights of the individual, social justice, and political equity in a climate of respect for pluralism and diversity. UN ٨٦ - واستطردت تقول إن دستور عام ١٩٨٩ يضمن قانونا، لجميع أفراد المجتمع حقوق اﻹنسان اﻷساسية والعدالة الاجتماعية واﻹنصاف السياسي في إطار الاحترام لمبدئي التعدد والتنوع.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more