"pluralism in" - Translation from English to Arabic

    • التعددية في
        
    • بالتعددية في
        
    • التعددية على
        
    • للتعددية في
        
    • بالتعدد
        
    By such provisions, the legislator has also set ceilings to guarantee pluralism in the media sectors. UN وبموجب هذه الأحكام، حدَّد المشرِّع أيضاً حدوداً قصوى لضمان التعددية في قطاع وسائط الإعلام.
    Free and independent media could promote pluralism in public debates. UN إن وسائط الإعلام الحرة والمستقلة من شأنها أن تعزز التعددية في المناقشات العامة.
    This is perhaps the right juncture at which to say a few words about pluralism in an age of globalization. UN ولعل هذا هو المنعطف الصحيح الذي نتحدث عنده قليلا عن التعددية في عصر العولمة.
    pluralism in nature may be a fact, but pluralism in society is a civilization-related achievement. UN وقد تكون التعددية في الطبيعة حقيقة واقعة، أما التعددية في المجتمع فهي إنجاز يرتبط بالحضارة.
    He argued that articles 10 and 11 were equally essential to pluralism in a democratic society and to preserve the culture of minority groups. UN وقال إن المادتين 10 و11 هما على القدر ذاته من الأهمية عندما يتعلق الأمر بالتعددية في مجتمع ديمقراطي وبالمحافظة على ثقافة الأقليات.
    With regard to the freedom of expression, he especially regretted the lack of privately owned broadcasting media in Belarus and qualified the absence of pluralism in broadcasting media as alarming. UN وفيما يتعلق بحرية التعبير، أعرب عن الأسف بوجه خاص لعدم وجود وسائط بث يملكها خواص في بيلاروس، ووصف غياب التعددية في مجال البث الإعلامي بالمسألة المثيرة للجزع.
    Credible national institutions are autonomous from the influence of Government and ensure pluralism in their composition and activities, particularly through effective interaction with civil society organizations working on human rights issues. UN والمؤسسات الوطنية ذات المصداقية مستقلة عن تأثير الحكومة وتكفل التعددية في تكوينها وأنشطتها، وخاصة من خلال التفاعل الفعال مع منظمات المجتمع الدولي التي يتعلق عملها بقضايا حقوق الإنسان.
    During the past seven years my Government has committed itself to strengthening pluralism in such vital areas as broadcasting, education and trade. UN وخلال السنوات السبع الماضية، ألزمت حكومتي نفسها بتدعيم التعددية في مجالات حيوية من قبيل اﻹذاعة والتعليم والتجارة.
    It was currently considering a draft law on education and public service and was pleased to have introduced pluralism in Parliament and its committees. UN وتدرس تونس حاليا مشروع قانون للخدمة التعليمية والمدنية، وتشعر بالاغتباط ﻹدخالها التعددية في مجلس النواب وفي لجانه.
    It was those efforts made in favour of the freedom of the press which recently led Mali to host an international meeting on the theme of pluralism in the radio sector. UN إن هذا الجهد الذي تم الاضطلاع به لصالح حرية الصحافة هو الذي مكن مالي من أن تستضيف مؤخرا اجتماعا دوليا حول موضوع التعددية في المجال اﻹذاعي.
    The peace process which began on the day after the signing of the firm and lasting peace requires a social rapprochement that must be promoted on the basis of respect for pluralism in all its forms. UN وإن عملية السلم التي بدأت في اليوم التالي لتوقيع السلم الثابت والدائم تستوجب تقاربا اجتماعيا يجب تعزيزه مع احترام التعددية في جميع أشكالها.
    Working in cooperation, the Electoral Assistance Division and the Division of Management Development and Governance might undertake several case-studies, identify projects that might help reinforce pluralism in democratizing societies, establish an inventory of organizations active in the field and evaluate their capacities. UN وإذا قام تعاون بين الشعبتين، فبوسعهما القيام بعدد من دراسات الحالة اﻹفرادية، وتحديد مشاريع يمكن أن تساعد على تعزيز التعددية في المجتمعات اﻵخذة في اتباع سبيل الديمقراطية، وإعداد قائمة للمنظمات التي لها نشاط في هذا الميدان وتقييم قدراتها.
    Articles 13 to 20 of the Law contain provisions on the protection of pluralism in the media, diversity and transparency in the work of broadcasters. UN وتتضمن المواد من 13 إلى 20 من هذا القانون أحكاماً تتعلق بحماية التعددية في وسائط الإعلام، والتنوع والشفافية في أعمال هيئات البث الإذاعي.
    What the State can and should do, however, is to provide an open framework in which religious pluralism, including pluralism in institutions, can unfold freely. UN غير أن ما يمكن وينبغي أن تفعله الدولة هو أن توفر إطارا مفتوحا يمكن فيه للتعددية الدينية، بما في ذلك التعددية في المؤسسات، أن تتجلى بحرية.
    According to two participants, pluralism in the Council did give its decisions greater legitimacy and credibility, even if it complicated the task of developing a consensus. UN واستناداً إلى مشاركين اثنين، فإن التعددية في المجلس تضفي على قراراته قدراً أكبر من الشرعية والمصداقية، حتى لو عقدّت مهمة التوصل إلى توافق في الآراء.
    The activity of these mass-media means, together with the new competitive media entities that entered the market in 2010, gradually eliminate the informational vacuum from the media market and contribute to the development of pluralism in this sector. UN وتساهم أنشطة وسائط الإعلام الجماهيري هذه في سد النقص الإعلامي في سوق وسائط الإعلام وفي تطوير التعددية في هذا القطاع وذلك جنباً إلى جنب مع وسائط الإعلام التنافسية الجديدة التي دخلت السوق في عام 2010.
    In addition to diversity in content and perspectives, pluralism in the media also requires diversity in the workforce of media professionals. UN وإضافة إلى التنوع في المحتوى ووجهات النظر، تتطلب التعددية في وسائط الإعلام أيضا تنوعا في قوة العمل المكونة من إعلاميين مهنيين.
    It felt that a distinction must be made between pluralism in its historical context and pluralism as it existed politically in a given society, in order to protect the cultural diversity of society while preserving the coherent identity of the nation. UN وقال إن حكومته تشعر أنه يجب التمييز بين التعددية في سياقها التاريخي والتعددية كما توجد سياسياً في مجتمع ما، بغية حماية التنوع الثقافي للمجتمع مع الحفاظ على هوية متسقة لﻷمة.
    We shall strengthen pluralism in society for the purpose of reliably guaranteeing freedom of conscience, speech and the press, and of further strengthening the foundations of a secular democratic society based on tolerance and mutual respect. UN وسنعزز التعددية في المجتمع بهدف ضمان حرية الضمير والتعبير والصحافة بصـــورة يعول عليها، وزيــــادة تعزيز أسس المجتمع الديمقراطي العلماني القائم على أساس التسامح والاحترام المتبادل.
    The participants confirm their conviction in and recognition of pluralism in all civilizations in the framework of mutual respect and peace. UN ويؤكد المشاركون اقتناعهم واعترافهم بالتعددية في جميع الحضارات في إطار من الاحترام المتبادل والسلام.
    (i) Foster pluralism in respect of associations, trade unions, organs of the press and political parties in Cuba; UN (ط) تشجيع التعددية على صعيد الجمعيات والنقابات وهيئات الصحافة والأحزاب السياسية في البلد؛
    The objective is to teach how to foster an open-minded view of pluralism in the country. UN والهدف هو تعليم كيفية ترسيخ رؤية عقلية منفتحة للتعددية في البلد.
    There is a growing recognition of legal pluralism in the region, through which indigenous legal systems co-exist with State-based systems. UN ولا يزال يتنامى في المنطقة الاعتراف بالتعدد القانوني الذي تتعايش من خلاله الأنظمة القانونية الخاصة بالشعوب الأصلية مع الأنظمة المرتكزة على سلطة الدولة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more