What was lacking was experience of running the country within a multi—party framework and of living in a pluralist democracy. | UN | فلم يكن هناك أي تدريب سابق على طريقة تسيير شؤون البلاد في إطار تعدد الأحزاب وممارسة الديمقراطية التعددية. |
He strongly emphasized that freedom of expression and the demands of a pluralist, tolerant, broad-minded and democratic society needed to be taken into consideration in all cases being examined. | UN | وأكد بقوة على ضرورة أن تؤخذ في الاعتبار، في جميع الحالات التي يجري فحصها، حرية التعبير والمطالبات بمجتمع قائم على التعددية ويتسم بالتسامح وسعة الأفق والديمقراطية. |
Freedom of opinion and expression was necessary to create pluralist, tolerant, broad-minded and democratic societies. | UN | وحرية الرأي والتعبير ضرورية لإنشاء مجتمعات قائمة على التعددية والتسامح وسعة الأفق والديمقراطية. |
The council strives to support the political process along political, not sectarian, lines in order to build a pluralist, democratic State; | UN | كما يعمل المجلس على دعم العملية السياسية على أساس توجهات سياسية وليست طائفية من أجل بناء دولة ديمقراطية تعددية. |
We are aware of the difficulties in attaining consensus in this kind of pluralist, diverse body. | UN | ولا تخفى علينا صعوبة التوصل إلى توافق الآراء في هيئة تعددية ومتنوعة كهذه. |
Non—commercial enterprises are grouped into a non—profit pluralist confederation. | UN | وتشترك المؤسسات غير التجارية في اتحاد كونفدرالي تعددي يضم الاتحادات النشطة بصفته رابطة لا تهدف إلى الربح. |
This pluralist system shows the rich legal heritage of the country, but is also a challenge to women's right to food. | UN | وهذا النظام التعددي يقوم دليلا ما للبلد من إرث قانوني غني؛ بيد أنه يشكل عقبة أمام إعمال حق المرأة في الغذاء. |
Partnership is a collaborative mechanism to which there is no alternative in a pluralist and diverse world. | UN | إن الشراكة آلية تعاونية لا بديل عنها في عالم سِمته التعددية والتنوع. |
Today, it faces the twin challenges of introducing a pluralist democracy and making the transition towards a free market economy. | UN | وهي تواجه اليوم تحديا ذا شقين يتمثل في ترسيخ الديمقراطية التعددية والتحول إلى اقتصاد السوق. |
In our societies, pluralist tendencies are quite evident, based upon the historical experience of colonialism and the plantation economy, which brought together persons of diverse social, cultural, racial and ethnic backgrounds. | UN | ففي مجتمعاتنا تظهر التوجهات التعددية بشكل واضح وتقوم على أساس التجارب التاريخية للاستعمار والاقتصاد الذي استقر في بلدنا وجمﱠع معا أناسا من مختلف الخلفيات الاجتماعيــة والثقافيـــة والعرقية والطائفية. |
Intensive coordination in the areas of standard-setting for a pluralist democracy and respect for human rights will also be promoted. | UN | وسيتم أيضا التنسيق بشكل مكثف في مجالات وضع المعايير للديمقراطية التعددية ولاحترام حقوق الإنسان. |
Cambodia and its people are committed to pluralist democracy and to upholding and protecting human dignity and human rights. | UN | إن كمبوديا وشعبها ملتزمان بالديمقراطية التعددية وباحترام الكرامة اﻹنسانية وحقوق الإنسان وحمايتهما. |
The State party should therefore protect the pluralist nature of the news media. | UN | ومن هذا المنطلق، يتعيّن على الدولة الطرف أن تحمي التعددية في مجال وسائط الإعلام. |
The State party should therefore protect the pluralist nature of the news media. | UN | ومن هذا المنطلق، يتعيّن على الدولة الطرف أن تحمي التعددية في مجال وسائط الإعلام. |
The Committee was an independent pluralist body on which all important institutions of the Republic were represented by one or two members. | UN | واللجنة هيئة تعددية مستقلة تمثﱠل فيها جميع المؤسسات الهامة في الجمهورية بواسطة عضو أو عضوين لكل منها. |
When a country has a pluralist, vigorous and guarantee-granting democracy, armed actions against it are pure terrorism. | UN | وحينما توجد في بلد ما ديمقراطية تعددية ونشطة ومانحة للضمانات، فان القيام بالأعمال المسلحة ضدها يشكل مجرد إرهاب. |
Over a decade after the 1993 constitutional reform, the Supreme Court is opening the way for what may be the beginning of pluralist case law in the country. | UN | وبعد مرور عقد على الإصلاح الدستوري الذي أجري عام 1993، تمهد المحكمة العليا الطريق أمام ما يمكن أن يكون بداية تعددية السوابق القضائية في البلد. |
The Security Council reaffirmed its support for a federal, democratic, pluralist and unified Iraq, in which there is full respect for human rights. | UN | وأكد مجلس الأمن مجددا تأييده لقيام عراق اتحادي ديمقراطي تعددي موحد، يسوده الاحترام الكامل لحقوق الإنسان. |
We are committed to achieving peace, a peace founded on democracy, respect for human rights, a pluralist polity and good governance. | UN | إننا ملتزمون بالتوصل إلى السلام؛ سلام قائم على الديمقراطية واحترام حقوق الإنسان ونظام حكم تعددي والحكم الرشيد. |
Housing supply must reflect housing market conditions in the country's various regions, with private enterprise being encouraged to adopt a pluralist approach to what it makes available. | UN | ويجب أن يعكس العرض في مجال السكن شروط سوق السكن في مختلف أقاليم البلد، والشركات الخاصة مدعوة إلى اعتماد نهج تعددي في ما تقدمه من خدمات. |
That makes the restoration of our pluralist society the single most difficult task ahead of us. | UN | وقد أدى ذلك إلى أن تكون استعادة مجتمعنا التعددي هي المهمة الأصعب التي تواجهنا. |
We remain truly convinced that the respect and protection of human rights and freedoms are the main pillars of a pluralist democratic society. | UN | ونحن لا نزال مقتنعين حقا بأن مراعاة وحماية حقوق الإنسان والحريات تمثل الدعائم الأساسية للمجتمع الديمقراطي التعددي. |
The CDI advisory council is a collegiate, pluralist body through which CDI endeavours to establish constructive and inclusive dialogue with indigenous peoples and society. | UN | وأول هذه المجالس جهاز جماعي وتعددي تسعي لجنة النهوض بالشعوب الأصلية من خلاله إلى فتح حواربناء بين الشعوب الأصلية والمجتمع يشرك الجميع. |
I am convinced that the success of UNTAES will contribute significantly to the re-establishment of a society which we hope will be pluralist, tolerant and peaceful. | UN | وإنني لمقتنع بأن نجاح هذه البعثة سيسهم إسهاما هاما في إعادة إنشاء مجتمــع نــأمل أن يكون تعدديا ومتسامحا وسلميا. |
Our basic assumption is the fundamentally pragmatic and pluralist one that there are no models that can be applied everywhere. | UN | فافتراضنا اﻷساسي هــو الافتراض العملي والتعددي أساسا القائل بأنه لا يوجـــد أي نماذج يمكن تطبيقها في كل مكان. |
Thus, Tunisia was establishing a pluralist democratic State attaching great importance to civil and political rights, freedom of expression, and the right to create parties and associations. | UN | وعليه، تعكف تونس على إنشاء دولة ديمقراطية متعددة الأحزاب تولي أهمية كبرى للحقوق المدنية والسياسية وحرية التعبير والحق في تكوين الأحزاب والجمعيات. |