"pluralist" - Translation from English to Arabic

    • التعددية
        
    • تعددية
        
    • تعددي
        
    • التعددي
        
    • وتعددي
        
    • تعدديا
        
    • والتعددي
        
    • متعددة الأحزاب
        
    What was lacking was experience of running the country within a multi—party framework and of living in a pluralist democracy. UN فلم يكن هناك أي تدريب سابق على طريقة تسيير شؤون البلاد في إطار تعدد الأحزاب وممارسة الديمقراطية التعددية.
    He strongly emphasized that freedom of expression and the demands of a pluralist, tolerant, broad-minded and democratic society needed to be taken into consideration in all cases being examined. UN وأكد بقوة على ضرورة أن تؤخذ في الاعتبار، في جميع الحالات التي يجري فحصها، حرية التعبير والمطالبات بمجتمع قائم على التعددية ويتسم بالتسامح وسعة الأفق والديمقراطية.
    Freedom of opinion and expression was necessary to create pluralist, tolerant, broad-minded and democratic societies. UN وحرية الرأي والتعبير ضرورية لإنشاء مجتمعات قائمة على التعددية والتسامح وسعة الأفق والديمقراطية.
    The council strives to support the political process along political, not sectarian, lines in order to build a pluralist, democratic State; UN كما يعمل المجلس على دعم العملية السياسية على أساس توجهات سياسية وليست طائفية من أجل بناء دولة ديمقراطية تعددية.
    We are aware of the difficulties in attaining consensus in this kind of pluralist, diverse body. UN ولا تخفى علينا صعوبة التوصل إلى توافق الآراء في هيئة تعددية ومتنوعة كهذه.
    Non—commercial enterprises are grouped into a non—profit pluralist confederation. UN وتشترك المؤسسات غير التجارية في اتحاد كونفدرالي تعددي يضم الاتحادات النشطة بصفته رابطة لا تهدف إلى الربح.
    This pluralist system shows the rich legal heritage of the country, but is also a challenge to women's right to food. UN وهذا النظام التعددي يقوم دليلا ما للبلد من إرث قانوني غني؛ بيد أنه يشكل عقبة أمام إعمال حق المرأة في الغذاء.
    Partnership is a collaborative mechanism to which there is no alternative in a pluralist and diverse world. UN إن الشراكة آلية تعاونية لا بديل عنها في عالم سِمته التعددية والتنوع.
    Today, it faces the twin challenges of introducing a pluralist democracy and making the transition towards a free market economy. UN وهي تواجه اليوم تحديا ذا شقين يتمثل في ترسيخ الديمقراطية التعددية والتحول إلى اقتصاد السوق.
    In our societies, pluralist tendencies are quite evident, based upon the historical experience of colonialism and the plantation economy, which brought together persons of diverse social, cultural, racial and ethnic backgrounds. UN ففي مجتمعاتنا تظهر التوجهات التعددية بشكل واضح وتقوم على أساس التجارب التاريخية للاستعمار والاقتصاد الذي استقر في بلدنا وجمﱠع معا أناسا من مختلف الخلفيات الاجتماعيــة والثقافيـــة والعرقية والطائفية.
    Intensive coordination in the areas of standard-setting for a pluralist democracy and respect for human rights will also be promoted. UN وسيتم أيضا التنسيق بشكل مكثف في مجالات وضع المعايير للديمقراطية التعددية ولاحترام حقوق الإنسان.
    Cambodia and its people are committed to pluralist democracy and to upholding and protecting human dignity and human rights. UN إن كمبوديا وشعبها ملتزمان بالديمقراطية التعددية وباحترام الكرامة اﻹنسانية وحقوق الإنسان وحمايتهما.
    The State party should therefore protect the pluralist nature of the news media. UN ومن هذا المنطلق، يتعيّن على الدولة الطرف أن تحمي التعددية في مجال وسائط الإعلام.
    The State party should therefore protect the pluralist nature of the news media. UN ومن هذا المنطلق، يتعيّن على الدولة الطرف أن تحمي التعددية في مجال وسائط الإعلام.
    The Committee was an independent pluralist body on which all important institutions of the Republic were represented by one or two members. UN واللجنة هيئة تعددية مستقلة تمثﱠل فيها جميع المؤسسات الهامة في الجمهورية بواسطة عضو أو عضوين لكل منها.
    When a country has a pluralist, vigorous and guarantee-granting democracy, armed actions against it are pure terrorism. UN وحينما توجد في بلد ما ديمقراطية تعددية ونشطة ومانحة للضمانات، فان القيام بالأعمال المسلحة ضدها يشكل مجرد إرهاب.
    Over a decade after the 1993 constitutional reform, the Supreme Court is opening the way for what may be the beginning of pluralist case law in the country. UN وبعد مرور عقد على الإصلاح الدستوري الذي أجري عام 1993، تمهد المحكمة العليا الطريق أمام ما يمكن أن يكون بداية تعددية السوابق القضائية في البلد.
    The Security Council reaffirmed its support for a federal, democratic, pluralist and unified Iraq, in which there is full respect for human rights. UN وأكد مجلس الأمن مجددا تأييده لقيام عراق اتحادي ديمقراطي تعددي موحد، يسوده الاحترام الكامل لحقوق الإنسان.
    We are committed to achieving peace, a peace founded on democracy, respect for human rights, a pluralist polity and good governance. UN إننا ملتزمون بالتوصل إلى السلام؛ سلام قائم على الديمقراطية واحترام حقوق الإنسان ونظام حكم تعددي والحكم الرشيد.
    Housing supply must reflect housing market conditions in the country's various regions, with private enterprise being encouraged to adopt a pluralist approach to what it makes available. UN ويجب أن يعكس العرض في مجال السكن شروط سوق السكن في مختلف أقاليم البلد، والشركات الخاصة مدعوة إلى اعتماد نهج تعددي في ما تقدمه من خدمات.
    That makes the restoration of our pluralist society the single most difficult task ahead of us. UN وقد أدى ذلك إلى أن تكون استعادة مجتمعنا التعددي هي المهمة الأصعب التي تواجهنا.
    We remain truly convinced that the respect and protection of human rights and freedoms are the main pillars of a pluralist democratic society. UN ونحن لا نزال مقتنعين حقا بأن مراعاة وحماية حقوق الإنسان والحريات تمثل الدعائم الأساسية للمجتمع الديمقراطي التعددي.
    The CDI advisory council is a collegiate, pluralist body through which CDI endeavours to establish constructive and inclusive dialogue with indigenous peoples and society. UN وأول هذه المجالس جهاز جماعي وتعددي تسعي لجنة النهوض بالشعوب الأصلية من خلاله إلى فتح حواربناء بين الشعوب الأصلية والمجتمع يشرك الجميع.
    I am convinced that the success of UNTAES will contribute significantly to the re-establishment of a society which we hope will be pluralist, tolerant and peaceful. UN وإنني لمقتنع بأن نجاح هذه البعثة سيسهم إسهاما هاما في إعادة إنشاء مجتمــع نــأمل أن يكون تعدديا ومتسامحا وسلميا.
    Our basic assumption is the fundamentally pragmatic and pluralist one that there are no models that can be applied everywhere. UN فافتراضنا اﻷساسي هــو الافتراض العملي والتعددي أساسا القائل بأنه لا يوجـــد أي نماذج يمكن تطبيقها في كل مكان.
    Thus, Tunisia was establishing a pluralist democratic State attaching great importance to civil and political rights, freedom of expression, and the right to create parties and associations. UN وعليه، تعكف تونس على إنشاء دولة ديمقراطية متعددة الأحزاب تولي أهمية كبرى للحقوق المدنية والسياسية وحرية التعبير والحق في تكوين الأحزاب والجمعيات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more