"plurinational legislative" - Translation from English to Arabic

    • التشريعية المتعددة القوميات
        
    • التشريعي المتعدد القوميات
        
    The Plurinational Legislative Assembly has elected a new Ombudsman for Bolivia, pursuant to the new Constitution. UN وفقاً لأحكام الدستور، انتخبت الجمعية التشريعية المتعددة القوميات المدافع الجديد عن الشعب.
    The Plurinational Legislative Assembly is composed of 130 members representing every department of the country. UN وتتألف الجمعية التشريعية المتعددة القوميات من 130 نائبا يمثلون جميع مقاطعات البلد.
    Indigenous people are currently represented in the Plurinational Legislative Assembly by seven members elected by the national constituency. Only one full member is an indigenous woman. UN أما مشاركة الشعوب الأصلية في الجمعية التشريعية المتعددة القوميات الآن فتتمثل في 7 ممثلين للدوائر الوطنية، ليس بينهم سوى عضوة أصلية واحدة من الشعوب الأصلية.
    Legislation on ancestral traditional medicine has been drafted, revised and submitted to both the Legal Directorate of the Ministry of Health and Sports and the Plurinational Legislative Assembly. UN وجرى وضع مشروع أوّلي لقانون طب الأسلاف التقليدي وتنقيحه وتقديمه إلى المديرية القانونية في وزارة الصحة والرياضة، وكذلك إلى الجمعية التشريعية المتعددة القوميات.
    President Morales was re-elected with 64 per cent of the vote and the Movimiento al Socialismo party won two thirds of the seats in the new Plurinational Legislative Assembly. UN وقد أُعيد انتخاب الرئيس مورالس الذي فاز بما نسبته 64 في المائة من مجموع الأصوات، وفاز حزب الحركة المناصرة للاشتراكية بثلثي المقاعد في المجلس التشريعي المتعدد القوميات.
    With regard to political participation, the presidential elections of 2009 gave rise to growing participation by women both in the Plurinational Legislative Assembly and in municipal councils. UN وفيما يختص بالمشاركة السياسية، تسببت الانتخابات الرئاسية عام 2009 في تعاظم مشاركة النساء في كل من الجمعية التشريعية المتعددة القوميات والمجالس البلدية.
    The draft law on the elimination of racism and all forms of discrimination was presented to the Plurinational Legislative Assembly on 24 May, the date on which the National Day of Struggle against Racism and Discrimination is observed. UN في 24 أيار/مايو، اليوم الوطني لمكافحة التمييز العنصري، قُدم مشروع قانون مكافحة العنصرية وجميع أشكال التمييز إلى الجمعية التشريعية المتعددة القوميات.
    The bill on the elimination of racism and all forms of discrimination was presented to the Plurinational Legislative Assembly on 24 May, the date on which the National Day of Struggle against Racism and Discrimination is observed. UN في 24 أيار/مايو، اليوم الوطني لمكافحة التمييز العنصري، قُدم مشروع قانون مكافحة العنصرية وجميع أشكال التمييز العنصري إلى الجمعية التشريعية المتعددة القوميات.
    The Committee recommends that the State party should take all appropriate measures to ensure that these recommendations are implemented, including by transmitting them for consideration and action to members of the Government and the Plurinational Legislative Assembly, as well as to local authorities. UN وتوصي اللجنة بأن تتخذ الدولة الطرف جميع التدابير المناسبة لضمان تنفيذ هذه التوصيات، بطرق منها إحالتها إلى أعضاء الحكومة والجمعية التشريعية المتعددة القوميات والسلطات المحلية من أجل النظر فيها واتخاذ إجراءات بشأنها.
    194. Lastly, article 162 of the Constitution represents a milestone in Bolivian history because it confers legislative powers on citizens by giving them the right to initiate legislation which must be considered by the Plurinational Legislative Assembly. UN 194 - وأخيرا فإن المادة 162 من الدستور السياسي للدولة تشكل منعطفا في تاريخ بوليفيا، إذ تمنح المواطنين صلاحيات تشريعية من خلال المبادرة التشريعية، مع النص على وجوب بحثها في الجمعية التشريعية المتعددة القوميات.
    359. A bill on the regulation of therapeutic abortions for women has been drafted with the assistance of the Human Rights Commission and submitted to the Plurinational Legislative Assembly. UN 359 - ومعروض على الجمعية التشريعية المتعددة القوميات مشروع قانون لتنظيم الإجهاض العلاجي للنساء، أعدته لجنة حقوق الإنسان.
    The Committee notes that the principle of the respect for the views of the child is incorporated in the State party's legislation and that the Children's Plurinational Legislative Assembly is an interesting process of democratic elections by children themselves. UN 32- تحيط اللجنة علماً بإدماج مبدأ احترام آراء الطفل في تشريعات الدولة الطرف وبكون الجمعية التشريعية المتعددة القوميات الخاصة بالطفل عمليةً تثير الاهتمام وتتصل بقيام الأطفال أنفسهم بتنظيم انتخابات ديمقراطية.
    In March 2010, the Plurinational Legislative Assembly approved the Act on the fight against corruption, illegal enrichment and scrutiny of wealth, referred to as the Marcelo Quiroga Santa Cruz Act, in honour of the socialist party leader assassinated during the former military dictatorship. UN في آذار/مارس، اعتمدت الجمعية التشريعية المتعددة القوميات القانون المتعلق بمكافحة الفساد والاغتناء غير المشروع وبفتح تحقيقات بخصوص اكتساب الثروات، المسمى أيضاً قانون " Marcelo Quiroga Santa Cruz " ، احتفاءً بالزعيم الاشتراكي الذي اغتيل في عهد النظام الديكتاتوري العسكري القديم.
    16. The full implementation of the Constitution will be achieved step by step as the new Plurinational Legislative Assembly, together with civil society and social movements, drafts and passes a whole series of new laws to endow the country with the tools needed to eradicate the internal colonialism, discrimination and inequality that have affected women in particular, and indigenous and campesino women even more. UN 16 - إن تطبيق الدستور السياسي للدولة سيتم خطوة خطوة، مع قيام الجمعية التشريعية المتعددة القوميات الجديدة بوضع واعتماد مجموعة من القوانين، بالتنسيق مع المجتمع المدني والحركات الاجتماعية، فتتوافر بذلك الأدوات اللازمة للتخلص من الاستعمار الداخلي والتمييز وعدم المساواة التي تطول النساء أساسا، وبوجه خاص نساء الشعوب الأصلية والريفية.
    158. The Human Rights Committee of the Chamber of Deputies has disseminated and validated the Comprehensive Anti-Trafficking in Persons Act. Following a technical report by the Committee, this Act was introduced in the Plurinational Legislative Assembly, under the current Administration, for consideration and adoption and was promulgated on 31 July 2012. UN 158 - وقد قامت لجنة حقوق الإنسان بمجلس النواب بالتعريف بالقانون المسمى القانون المتكامل لمكافحة الاتجار بالأشخاص وتهريبهم والتصديق عليه، وهو القانون الذي قامت هذه اللجنة، قبل إصدارها لتقرير تقني، بعرضه على الجمعية التشريعية المتعددة القوميات في الدورة الحالية للنظر فيه واعتماده. وصدر القانون في 31 تموز/يوليه 2012.
    Within this framework, a bill to prevent and eliminate all forms of discrimination has been prepared, which it is hoped will be submitted for consideration once the Plurinational Legislative Assembly is in place. UN وضمن هذا الإطار، أُعد مشروع قانون لمنع جميع أشكال التمييز والقضاء عليها، ويؤمل تقديم هذا المشروع إلى المجلس التشريعي المتعدد القوميات للنظر فيه حال تشكيله.
    10. The bicameral Plurinational Legislative Assembly comprises the Chamber of Deputies (130 members) and the Senate (36 members), whose principal mandate is to adopt and ratify laws. UN 10- ويضم المجلس التشريعي المتعدد القوميات مجلس النواب (130 عضواً) ومجلس الشيوخ (36 عضواً)، وتتمثل مهمته الرئيسية في اعتماد القوانين والتصديق عليها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more