"pmscs and" - Translation from English to Arabic

    • الشركات العسكرية والأمنية الخاصة
        
    • شركات الخدمات العسكرية والأمنية الخاصة
        
    • الشركات وأنشطة
        
    • للشركات العسكرية والأمنية الخاصة وموظفيها
        
    State obligations vis-à-vis the PMSCs and their personnel UN التزامات الدول تجاه الشركات العسكرية والأمنية الخاصة وموظفيها
    :: State obligations vis-à-vis PMSCs and their personnel UN :: التزامات الدول إزاء الشركات العسكرية والأمنية الخاصة وموظفيها
    However, PMSCs and their employees were a gray area not specifically covered by the 1989 Convention. UN غير أن الشركات العسكرية والأمنية الخاصة وموظفيها هي منطقة رمادية اللون ولا تشملها بالضرورة اتفاقية عام 1989.
    Mr. Gómez del Prado focused his input on the implications of mercenary and PMSC activities for the enjoyment of human rights, and in particular on the accountability of PMSCs and their personnel. UN وركّز السيد غوميز ديل بْرادو في مساهمته على تداعيات أنشطة المرتزقة وأنشطة شركات الخدمات العسكرية والأمنية الخاصة على التمتع بحقوق الإنسان، ولا سيما على مساءلة تلك الشركات هي وموظفيها.
    39. The aim of a new binding legal instrument is not the outright banning of PMSCs but to establish minimum international standards for States parties to regulate the activities of PMSCs and their personnel. UN 39- والغرض من وضع صك قانوني ملزِم جديد ليس حظر شركات الخدمات العسكرية والأمنية الخاصة كلياً وإنما وضع معايير دولية دنيا كي تنظِّم الدول الأطراف أنشطة تلك الشركات وأنشطة موظفيها.
    When negotiating agreements with Territorial States which contain rules affecting the legal status of and jurisdiction over PMSCs and their personnel: UN 22 - عند التفاوض بشأن إبرام اتفاقاتٍ مع دول الإقليم تتضمن مواد تمس بالمركز القانوني للشركات العسكرية والأمنية الخاصة وموظفيها وبالولاية القضائية عليهم، يتعين كفالة ما يلي:
    State obligations vis-à-vis the PMSCs and their personnel UN التزامات الدول تجاه الشركات العسكرية والأمنية الخاصة وموظفيها
    The report discusses both armed and unarmed PMSCs and the respective services that they provide, which include the guarding of premises and the protection of convoys. II. United Nations use of private military and security companies UN ويناقش التقرير الشركات العسكرية والأمنية الخاصة المسلحة منها وغير المسلحة، والخدمات التي تقدمها كل منها، والتي تشمل حراسة أماكن العمل وحماية القوافل.
    In these contexts, it is especially challenging to ensure accountability for the activities of private military and security companies (PMSCs) and their personnel, in compliance with international human rights and humanitarian law. UN وفي هذه السياقات، يكون من الصعب جداً ضمان المساءلة عن أنشطة الشركات العسكرية والأمنية الخاصة وموظفيها، امتثالاً للقانون الدولي لحقوق الإنسان والقانون الإنساني الدولي.
    All in all, the PSCAI seeks to facilitate the application process for PMSCs and serves as a link between PMSCs and the Ministry of Interior. UN وإجمالاً، تسعى الرابطة لتسهيل عملية تقديم الطلبات التي تقوم بها الشركات العسكرية والأمنية الخاصة وتقوم بدور حلقة الوصل بين هذه الشركات ووزارة الداخلية.
    The paperwork to be provided by PMSCs and to be obtained from the Ministry of Interior is extensive. UN وهناك حجم ضخم من المستندات التي ينبغي أن توفرها الشركات العسكرية والأمنية الخاصة والتي ينبغي الحصول عليها من وزارة الداخلية.
    The Working Group was told by the Iraqi authorities that between 2003 and 2009, PMSCs and the United States Army were reluctant to share information on investigations and prosecutions. UN وأخبرت السلطات العراقية الفريق العامل بأنه في الفترة ما بين عامي 2003 و2009، لم تكن لدى الشركات العسكرية والأمنية الخاصة وجيش الولايات المتحدة رغبة في تقديم معلومات عن التحقيقات والملاحقات القضائية.
    3. Each State party shall identify or establish a governmental body responsible for the registry of PMSCs and exercise oversight of their activities. UN 3- تحدد كل دولة طرف أو تنشئ هيئة حكومية مسؤولة عن سجل الشركات العسكرية والأمنية الخاصة وتمارس الرقابة على أنشطتها.
    E. PMSCs and Their Personnel UN هاء - الشركات العسكرية والأمنية الخاصة وموظفوها
    The following good practices aim to provide guidance to Territorial States for governing the supply of military and security services by PMSCs and their personnel on their territory. UN ترمي الممارسات السليمة التالية إلى تقديم توجيهات إلى دول الإقليم في مجال تنظيم الخدمات العسكرية والأمنية التي تضطلع بها الشركات العسكرية والأمنية الخاصة وموظفوها في إقليم تلك الدول.
    Territorial States should evaluate whether their domestic legal framework is adequate to ensure that the conduct of PMSCs and their personnel is in conformity with relevant national law, international humanitarian law and human rights law or whether it needs to establish further arrangements to regulate the activities of PMSCs. UN وعلى دول الإقليم أن تجري تقييماً لمدى كفاية إطارها القانوني الداخلي لكفالة توافق سلوك الشركات العسكرية والأمنية الخاصة وموظفيها مع القانون الوطني ذي الصلة، والقانون الإنساني الدولي، وقانون حقوق الإنسان، ومعرفة ما إذا كان ثمة حاجة إلى وضع مزيد من الترتيبات لتنظيم أنشطة هذه الشركات.
    2. Each State party shall ensure that PMSCs and their personnel apply due diligence to ensure that their activities do not contribute directly or indirectly to violations of human rights and international humanitarian law. UN 2- تكفل كل دولة الطرف أن تبذل الشركات العسكرية والأمنية الخاصة وموظفوها العناية الواجبة لكيلا تسهم أنشطتهم بشكل مباشر أو غير مباشر في انتهاك القانون الدولي لحقوق الإنسان والقانون الإنساني الدولي.
    3. Each State party shall identify or establish a governmental body responsible for the registry of PMSCs and exercise oversight of their activities. UN 3- تحدد كل دولة طرف أو تنشئ هيئة حكومية مسؤولة عن سجل الشركات العسكرية والأمنية الخاصة وتمارس الرقابة على أنشطتها.
    To regulate the activities of PMSCs and subcontractors UN تنظيم أنشطة شركات الخدمات العسكرية والأمنية الخاصة والمتعاقدين من الباطن
    6. The collusion between PMSCs and rebel groups is a worrisome trend which calls for further attention, in particular in view of its potential impact on the enjoyment of human rights. UN 6- والتواطؤ بين شركات الخدمات العسكرية والأمنية الخاصة وبين مجموعات المتمردين توجُّه يبعث على القلق ويتطلب المزيد من الاهتمام خاصةً بالنظر إلى أثره المحتمل على التمتع بحقوق الإنسان.
    The AIHRC also underlined the lack of clarity regarding the jurisdiction applicable to PMSCs and the lack of accountability when crimes are committed. UN وأكدت اللجنة الأفغانية المستقلة المعنية بحقوق الإنسان كذلك الغموض الذي يكتنف اختصاص شركات الخدمات العسكرية والأمنية الخاصة وعدم المساءلة عندما تُرتكب الجرائم.
    Noting the need to distinguish clearly between the activities of PMSCs and those of mercenaries, another delegation suggested that the definition of PMSCs should focus either on the nature of the company or the type of services it provides in a particular case. UN 23- وأشار وفد آخر إلى ضرورة التمييز بوضوح بين أنشطة تلك الشركات وأنشطة المرتزقة، فاقترح أن يركز تعريف تلك الشركات إما على طبيعة الشركة أو على نوع الخدمات التي تقدمها في حالة بعينها.
    When negotiating agreements with Contracting States which contain rules affecting the legal status of and jurisdiction over PMSCs and their personnel: UN 51 - العمل، عند التفاوض مع الدول المتعاقدة بشأن اتفاقات تتضمن قواعد تؤثر في المركز القانوني للشركات العسكرية والأمنية الخاصة وموظفيها والولاية القضائية فيما يتعلق بهم، على ما يلي:

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more