"pnc" - Translation from English to Arabic

    • الشرطة المدنية الوطنية
        
    • الشرطة الوطنية الكونغولية
        
    • للشرطة الوطنية الكونغولية
        
    • الشرطة الوطنية المدنية
        
    • للشرطة المدنية الوطنية
        
    • للشرطة الوطنية المدنية
        
    • من الشرطة المدنية
        
    • بالشرطة المدنية الوطنية
        
    • بالشرطة الوطنية المدنية
        
    • في الشرطة المدنية
        
    • بحثتي
        
    • من المدونة
        
    • الوطنية الكونغولية والشرطة الوطنية الكونغولية
        
    • الشرطة الكونغولية
        
    • مع الشرطة الوطنية
        
    MP, OJ, PDH, PNC UN مكتب المدعي العام، السلطة القضائية، مكتب المدعي العام لحقوق الإنسان، الشرطة المدنية الوطنية
    The Mission received complaints of 551 alleged violations, of which it corroborated 270, the majority of them committed by members of PNC. UN وقد لقت البعثة 551 شكوى من انتهاكات مزعومة، وأثبتت منها 270. وقد ارتكب جلها أعضاء من الشرطة المدنية الوطنية.
    :: Daily monitoring and technical advice to 500 PNC officers deployed in the east UN :: القيام يوميا برصد أنشطة 500 فرد من أفراد الشرطة الوطنية الكونغولية المنتشرين في شرق البلد وبتزويدهم بالمشورة الفنية
    The lower output resulted from the unavailability of the PNC on some days during the reporting period UN ونجم انخفاض الناتج عن عدم وجود الشرطة الوطنية الكونغولية في بعض الأيام خلال الفترة المشمولة بالتقرير
    864 meetings to advise PNC on the preparation and implementation of the security plan for local elections in 19 municipalities UN :: 864 اجتماعا لتقديم المشورة للشرطة الوطنية الكونغولية بشأن إعداد وتنفيذ الخطة الأمنية للانتخابات المحلية في 19 بلدية
    At the same time, frequent changes in the PNC command structure created the feeling that the institution was unstable. UN وفي الوقت نفسه، خلقت التغييرات المتواترة في هيكل قيادة الشرطة الوطنية المدنية شعورا بعدم استقرار تلك المؤسسة.
    The PNC Directorate-General ordered the officers' suspension from duty. UN وأمر المدير العام للشرطة المدنية الوطنية بوقف أفراد الشرطة عن العمل.
    Number of women holding positions of authority in the National Civil Police (PNC) and the Salvadoran armed UN عدد النساء اللائي يشغلن مناصب سلطة فـي الشرطة المدنية الوطنية والقوات المسلحـة
    Number of women holding positions of authority in the National Civil Police (PNC) and the Salvadoran armed forces. UN عدد النساء اللائي يشغلن مناصب سلطة في الشرطة المدنية الوطنية والقوات المسلحة السلفادورية.
    To tackle these challenges, the PNC will need to undergo a thorough restructuring process. UN وللتصدي لهذه التحديات، يتعين على قوات الشرطة المدنية الوطنية أن تجري عملية إعادة هيكلة شاملة لقوات الشرطة.
    The Committee also trusts that the institutional plan to incorporate the gender perspective within PNC will be put into effect. UN واللجنة كلها ثقة أيضاً بأن الخطة المؤسسية لإدراج المنظور الجنساني في الشرطة المدنية الوطنية ستوضع موضع التنفيذ.
    25. The difficult condition of the National Civil Police (PNC) is one of the most serious setbacks in the peace process. UN 25 - تمثل الأوضاع الصعبة التي تعاني منها الشرطة المدنية الوطنية إحدى أشد النكسات التي تعرضـت لها عملية السلام.
    Completion of the census of the PNC personnel UN إنجاز تعداد أفراد الشرطة الوطنية الكونغولية
    The lower output was attributable to the unavailability of PNC officials owing to other commitments UN ويعزى انخفاض الناتج إلى عدم تواجد مسؤولي الشرطة الوطنية الكونغولية لارتباطهم بالتزامات أخرى
    Adoption by the Government of a long-term strategic plan for the reform and restructuring of PNC UN اعتماد الحكومة خطة استراتيجية طويلة الأجل لإصلاح الشرطة الوطنية الكونغولية وإعادة هيكلتها
    Courses provided in 90 training sessions of the PNC PNC officers UN أجريت الدورات في 90 جلسة تدريب فردا من أفراد الشرطة الوطنية الكونغولية
    PNC officers trained on the census and vetting process of PNC UN من أفراد الشرطة الوطنية الكونغولية الذين تلقوا التدريب على عملية تعداد وفرز الشرطة الوطنية
    Training sessions for 40 personnel of the Mining Police Unit of the PNC in North and South Kivu UN دورات تدريبية لفائدة 40 موظفا من وحدة شرطة المناجم التابعة للشرطة الوطنية الكونغولية في كيفو الشمالية وكيفو الجنوبية
    Coordination of the justice system - PNC, Public Prosecutor's Office, judiciary and IDPP UN هيئة تنسيق نظام العدالة في الشرطة الوطنية المدنية ومكتب المدعي العام والسلطة القضائية ومعهد الدفاع العام الجنائي
    Sexual assault was included in the PNC disciplinary regulations as serious misconduct. UN وأدرج التحرش الجنسي بوصفه خطأ جسيما في النظام التأديبي للشرطة المدنية الوطنية.
    516. The Division against Sexual Assault and Sex Crimes operates 24 hours a day, with teams of investigators on rotating shifts providing backup to the PNC Office of Victim Services. UN 516 - تعمل شعبة مكافحة الاعتداءات والجرائم الجنسية، بموظفيها من المحققين، في دورات تعاقبية على مدار 24 ساعة يوميا، لدعم شعبة رعاية الضحايا التابعة للشرطة الوطنية المدنية.
    One subject of concern was the increase in the number of personnel in the old National Police, despite the fact that the Peace Agreements provide for the gradual down-sizing of this force until it is completely replaced by the PNC. UN وكان أحد الموضوعات الباعثة على القلق التزايد في عدد الموظفين في الشرطة الوطنية القديمة، وذلك على الرغم من كون اتفاقات السلام تنص على تخفيض هذه القوات تدريجياً الى أن يتم استبدالها كلياً بالشرطة المدنية الوطنية.
    The Minister of the Interior held a number of meetings with the Follow-up Commission on the legislation governing the PNC. UN وعقد وزير الداخلية اجتماعات عديدة مع لجنة المتابعة بشأن التشريعات المتعلقة بالشرطة الوطنية المدنية.
    - I never said that. - You PNC'd him! Open Subtitles انا لم اقل ذلك ابداَ لقد بحثتي عنه
    The law (21 PNC§105) states that an individual reaches the age of maturity on his or her 18th birthday. UN ويشير القانون (الفقرة 105 من الباب 21 من المدونة) إلى أن سن الرشد هي 18 سنة .
    2. In recent months, numerous human rights violations, including arbitrary executions; rapes; arbitrary arrests and detentions; torture; cruel, inhuman or degrading treatment of civilians; forced labour; pillaging and illegal exploitation of natural resources, were committed by the Congolese National Armed Forces (FARDC) and the Congolese National Police (PNC). UN 2- وفي الأعوام الأخيرة، ارتُكبت على أيدي القوات المسلحة الوطنية الكونغولية والشرطة الوطنية الكونغولية انتهاكات عديدة لحقوق الإنسان، من بينها حالات إعدام تعسفي؛ واغتصاب؛ وتوقيف واحتجاز تعسفيان؛ وتعذيب؛ ومعاملة مدنيين بصورة قاسية أو لا إنسانية أو مهينة؛ والعمل القسري؛ والنهب والاستغلال غير القانوني للموارد الطبيعية.
    9,125 formed police units patrol days with PNC crowd-control units to enhance their capability in 5 provinces, in support of the security of the electoral process (25 formed police unit officers x 365 days) UN :: تنفيذ وحدات الشرطة المشكلة لـ 125 9 يوما من أيام الدوريات مع وحدات حفظ النظام في الشرطة الكونغولية الوطنية لتعزيز قدراتها في 5 مقاطعات، دعما لأمن العملية الانتخابية (25 فردا من وحدات الشرطة المشكلة x 365 يوما)
    In addition, MONUC and PNC continued to carry out random checks at Goma and Bukavu airports. UN إضافة إلى ذلك، استمرت البعثة في العمل مع الشرطة الوطنية لإجراء فحوص عشوائية في مطاري غوما وبوكافو.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more