"poignant" - Translation from English to Arabic

    • مؤثرة
        
    • مؤثرا
        
    • ومؤثرة
        
    It's a poignant story about some very important issues. Open Subtitles إنها قصة مؤثرة عن بعض القضايا الهامة للغاية.
    There are some really poignant shots of homeless people. Open Subtitles أجل هُناك لقطات مؤثرة حقًا لأشخاص بلا مأوى
    He poses for us poignant issues deserving our earnest attention. UN فهو يطرح علينا قضايا مؤثرة تستحق أشد انتباهنا.
    The story that one young Canadian woman shared with her is a particularly poignant example of how experiences in the child's formative years can set the pattern for the child's adult life. UN وتعتبر القصة التي روتها لها سيدة شابة كندية مثالا مؤثرا بشكل خاص على الطريقة التي يمكن بها للتجارب التي يمر بها الطفل في سنوات تكوينه أن تشكل نمط حياته عندما يصبح شخصا بالغا.
    The fact that women returnees have testified that the lives of their families have improved since returning home to Côte d'Ivoire is a powerful and poignant indicator that the levels of fear, distrust and perceptions of insecurity have decreased significantly. UN وشهادة النساء العائدات على أن حياة أسرهن قد تحسنت منذ العودة إلى ديارهن في كوت ديفوار دلالة قوية ومؤثرة على تدن كبير في مستويات الخوف والريبة والشعور بانعدام الأمن.
    This statement, made over 20 years ago, continues to be a poignant reminder of our obligation to leave a valuable legacy to the following generations. UN هذه المقولة، التي كتبت قبل أكثر من 20 سنة، تظل تذكرة مؤثرة لالتزامنا بترك إرث قيِّم للأجيال المتعاقبة.
    It's a poignant parable whose message, is if you love someone, set them free. Open Subtitles إنها حكاية رمزية مؤثرة رسالتها هي إن كنت تحب أحدهم فلتُحرّره
    Write six funny, poignant, eloquent lines describing highlights of the past year for you. Open Subtitles نكتب ستة أسطر مؤثرة مهيجة ممتعة تصف أهم أنباء العام الماضي لك
    Um, I'm trying to have a poignant moment... with our departed father, turd-face! Open Subtitles إنني أحاول بأن أحظى بلحظةٍ مؤثرة مع والدنا الراحل يا ذا الوجه القذر
    I was thinking someone wheelchair-bound that I can share poignant moments with and tell secrets to, and someone who's a good candidate for dying. Open Subtitles انا كنت افكر حول شخص ما ملزم كرس المعوقين أستطيع أن أتقاسم لحظات مؤثرة معه
    Now, look, I know this is a poignant, touching moment for you both, Open Subtitles و الآن ، اسمعوا أعلم أن هذه لحظة مؤثرة و حساسة بالنسبة إليكما
    Her paper on the melting icecap, it made me cry, it was so poignant. Open Subtitles رقتها على وذوبان القمم الجليدية، أنه جعلني أبكي، كانت مؤثرة جدا.
    The survivors of Indian communities were still calling for justice and the indescribable tragedy of black people was inscribed on the walls of the Gorée Island Museum in Senegal, which bore a poignant message, imbued with the spirit of humanity, by the Mauritian poet Édouard Maunick. UN فالناجون من المجازر التي ارتكبت بحق الهنود لا يزالون حتى اليوم يطالبون بالعدالة، بينما خُطت مأساة الإنسان الأسود التي يعجز اللسان عن وصفها على جدران متحف غوريه في السنغال، التي تحمل رسالة مؤثرة ومفعمة بالإنسانية، كتبها الشاعر إدوار مونيك من موريشيوس.
    How poignant it will be On that inevitable night Open Subtitles كم ستكون مؤثرة " هذه الليلة المحتومة "
    It just never seemed poignant until now. Open Subtitles أنه فقط لا يبدو حتى الآن مؤثرة
    As the anniversary of the 11 September 2001 terrorist attacks passes us by, it leaves in its wake a poignant call to the global community to increase its efforts to strengthen the weak links in our chain to combat terrorism in all its forms. UN تمر بنا الذكرى السنوية لهجمات 11 أيلول/سبتمبر الإرهابية، مخلّفة وراءها رسالة مؤثرة إلى المجتمع العالمي تدعوه فيها إلى زيادة جهوده لتمتين الحلقات الضعيفة من سلسلة جهودنا لمكافحة الإرهاب بجميع أشكاله.
    29. On 9 March 2009, the delegation had made a poignant visit to the Palestine Hospital, where Dr. Husam Tuqan and Dr. Yazid Hodhod had explained the types of wounds sustained by the victims of the recent Israeli military assault on the Gaza strip and the challenges posed by their treatment. UN 29 - واسترسل قائلا إن الوفد قد اضطلع، في 9 آذار/مارس 2009، بزيارة مؤثرة لمستشفى فلسطين، حيث قام الدكتور حسام طوقان والدكتور يزيد هدهد بإيضاح نوعيات الإصابات التي تعرض لها ضحايا الهجوم العسكري الإسرائيلي الأخير على قطاع غزة، مبرزا التحديات التي تواجه علاج هؤلاء الضحايا.
    Names and images of Holocaust victims were read and displayed, followed by poignant remarks by Gerda Klein, a Holocaust survivor, and Roman Kent, Chairman of the American Gathering of Jewish Holocaust Survivors. UN وتبعت ذلك ملاحظات مؤثرة من " غيردا كلاين " ، إحدى الناجيات من المحرقة، ورومان كينت رئيس التجمع الأمريكي لليهود الناجين من المحرقـة.
    Now remember, dear, your photo montage should be poignant and heartfelt. Open Subtitles تذكر يا عزيزي، ترتيبك للصور يجب أن يكون مؤثرا في المشاعر وصادر من القلب
    My husband's nan's there, so it became more poignant and involved my own life, so I got involved in all the different action groups. Open Subtitles جدة زوجي هناك، فأصبح الأمر مؤثرا أكثر وشمل حياتي الخاصة، حتى انني شاركت في كل مجموعات العمل المختلفة.
    Your abandoned-daughter story, while poignant and touching, Open Subtitles -قصت الأبنة الوحيدة، رغم أنها محزنة ومؤثرة ..

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more